الفرق بين المراجعتين لصفحة: «القرآن والحديث والعلماء: العنصرية»

لا يوجد ملخص تحرير
[مراجعة منقحة][مراجعة منقحة]
لا ملخص تعديل
لا ملخص تعديل
سطر ٤٢: سطر ٤٢:




{{Main|Antisemitism in Islam#The Qur'an}}{{Quote|{{quran|2|47}}|Remember, O children of Israel, the favours I bestowed on you, and '''made you exalted among the nations of the world'''.}}{{Quote|{{quran|2|65}}|And well ye knew those amongst you who transgressed in the matter of the Sabbath: '''We said to them: "Be ye apes, despised and rejected."'''}}{{Quote|{{quran|5|60}}|Say: "Shall I point out to you something much worse than this, (as judged) by the treatment it received from Allah? '''those who incurred the curse of Allah and His wrath, those of whom some He transformed into apes and swine, those who worshipped evil;- these are (many times) worse in rank''', and far more astray from the even path!"}}{{Quote|{{quran-range|2|87|91}}|We gave Moses the Book and followed him up with a succession of messengers; We gave Jesus the son of Mary Clear (Signs) and strengthened him with the holy spirit. Is it that whenever there comes to you a messenger with what ye yourselves desire not, '''ye are puffed up with pride'''?- Some ye called impostors, and others ye slay! They say, "Our hearts are the wrappings (which preserve Allah's Word: we need no more)." Nay, '''Allah's curse is on them for their blasphemy [''kufrihim''; lit. "their unbelief"]''': Little is it they believe. And when there comes to them a Book from Allah, confirming what is with them,- although from of old they had prayed for victory against those without Faith,- when there comes to them that which they (should) have recognised, they refuse to believe in it but '''the curse of Allah is on those without Faith. Miserable is the price for which they have sold their souls''', in that they deny (the revelation) which Allah has sent down, '''in insolent envy''' that Allah of His Grace should send it to any of His servants He pleases: Thus have '''they drawn on themselves Wrath upon Wrath. And humiliating is the punishment of those who reject Faith.''' When it is said to them, "Believe in what Allah Hath sent down, "they say, "We believe in what was sent down to us:" yet '''they reject all besides, even if it be Truth''' confirming what is with them. Say: "Why then have ye slain the prophets of Allah in times gone by, if ye did indeed believe?"}}{{Quote|{{quran|5|13}}|When they dishonoured their pledge We condemned them, and hardened their hearts. So they distort the words of the Scripture out of context, and have forgotten some of what they were warned against. '''You will always hear of treachery on their part except that of a few.''' But forbear and forgive them, for God loves those who do good.}}{{Quote|{{quran-range|5|41|42}}|O Messenger! let not those grieve thee, who race each other into unbelief: (whether it be) among those who say "We believe" with their lips but whose hearts have no faith; or it be among '''the Jews,- men who will listen to any lie''',- will listen even to others who have never so much as come to thee. They change the words from their (right) times and places: they say, "If ye are given this, take it, but if not, beware!" If any one's trial is intended by Allah, thou hast no authority in the least for him against Allah. For such - it is not Allah's will to purify their hearts. For them there is disgrace in this world, and in the Hereafter a heavy punishment. '''(They are fond of) listening to falsehood, of devouring anything forbidden [trans. Ahmad Ali: "Eavesdropping for telling lies, earning through unlawful means!"].''' If they do come to thee, either judge between them, or decline to interfere. If thou decline, they cannot hurt thee in the least. If thou judge, judge in equity between them. For Allah loveth those who judge in equity.}}
 
{{Quote|{{quran|5|64}}|'''The Jews say: "Allah's hand is tied up." Be their hands tied up and be they accursed for the (blasphemy) they utter.''' Nay, both His hands are widely outstretched: He giveth and spendeth (of His bounty) as He pleaseth. But the revelation that cometh to thee from Allah increaseth in most of them their obstinate rebellion and blasphemy. Amongst them we have placed enmity and hatred till the Day of Judgment. Every time '''they kindle the fire of war''', Allah doth extinguish it; but '''they (ever) strive to do mischief on earth.''' And Allah loveth not those who do mischief.}}{{Quote|{{quran|17|4}}|We announced to the children of Israel in the Book: '''"You will surely create disorder twice in the land, and become exceedingly arrogant."'''}}{{Quote|{{quran|62|6}}|Say: '''"O you Jews, if you claim that you are the favourites of God apart from all men, then wish for death, if you speak the truth.'''}}
{{Main|Antisemitism in Islam#The Qur'an}}{{Quote|{{القرآن|2|47}}|يَٰبَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ ٱذْكُرُوا۟ نِعْمَتِىَ ٱلَّتِىٓ أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَأَنِّى فَضَّلْتُكُمْ عَلَى ٱلْعَٰلَمِينَ
}}{{Quote|{{القرآن|2|65}}|وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ ٱلَّذِينَ ٱعْتَدَوْا۟ مِنكُمْ فِى ٱلسَّبْتِ فَقُلْنَا لَهُمْ كُونُوا۟ قِرَدَةً خَٰسِـِٔينَ
}}{{Quote|{{القرآن|5|60}}|قُلْ هَلْ أُنَبِّئُكُم بِشَرٍّ مِّن ذَٰلِكَ مَثُوبَةً عِندَ ٱللَّهِ ۚ مَن لَّعَنَهُ ٱللَّهُ وَغَضِبَ عَلَيْهِ وَجَعَلَ مِنْهُمُ ٱلْقِرَدَةَ وَٱلْخَنَازِيرَ وَعَبَدَ ٱلطَّٰغُوتَ ۚ أُو۟لَٰٓئِكَ شَرٌّ مَّكَانًا وَأَضَلُّ عَن سَوَآءِ ٱلسَّبِيلِ
}}{{Quote|{{الآيات القرآنيةو2|87|91}}|وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا مُوسَى ٱلْكِتَٰبَ وَقَفَّيْنَا مِنۢ بَعْدِهِۦ بِٱلرُّسُلِ ۖ وَءَاتَيْنَا عِيسَى ٱبْنَ مَرْيَمَ ٱلْبَيِّنَٰتِ وَأَيَّدْنَٰهُ بِرُوحِ ٱلْقُدُسِ ۗ أَفَكُلَّمَا جَآءَكُمْ رَسُولٌۢ بِمَا لَا تَهْوَىٰٓ أَنفُسُكُمُ ٱسْتَكْبَرْتُمْ فَفَرِيقًا كَذَّبْتُمْ وَفَرِيقًا تَقْتُلُونَ
وَقَالُوا۟ قُلُوبُنَا غُلْفٌۢ ۚ بَل لَّعَنَهُمُ ٱللَّهُ بِكُفْرِهِمْ فَقَلِيلًا مَّا يُؤْمِنُونَ
وَلَمَّا جَآءَهُمْ كِتَٰبٌ مِّنْ عِندِ ٱللَّهِ مُصَدِّقٌ لِّمَا مَعَهُمْ وَكَانُوا۟ مِن قَبْلُ يَسْتَفْتِحُونَ عَلَى ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فَلَمَّا جَآءَهُم مَّا عَرَفُوا۟ كَفَرُوا۟ بِهِۦ ۚ فَلَعْنَةُ ٱللَّهِ عَلَى ٱلْكَٰفِرِينَ
بِئْسَمَا ٱشْتَرَوْا۟ بِهِۦٓ أَنفُسَهُمْ أَن يَكْفُرُوا۟ بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بَغْيًا أَن يُنَزِّلَ ٱللَّهُ مِن فَضْلِهِۦ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِۦ ۖ فَبَآءُو بِغَضَبٍ عَلَىٰ غَضَبٍ ۚ وَلِلْكَٰفِرِينَ عَذَابٌ مُّهِينٌ
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ ءَامِنُوا۟ بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ قَالُوا۟ نُؤْمِنُ بِمَآ أُنزِلَ عَلَيْنَا وَيَكْفُرُونَ بِمَا وَرَآءَهُۥ وَهُوَ ٱلْحَقُّ مُصَدِّقًا لِّمَا مَعَهُمْ ۗ قُلْ فَلِمَ تَقْتُلُونَ أَنۢبِيَآءَ ٱللَّهِ مِن قَبْلُ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ
 
 
}}{{Quote|{{القرآن|5|13}}|فَبِمَا نَقْضِهِم مِّيثَٰقَهُمْ لَعَنَّٰهُمْ وَجَعَلْنَا قُلُوبَهُمْ قَٰسِيَةً ۖ يُحَرِّفُونَ ٱلْكَلِمَ عَن مَّوَاضِعِهِۦ ۙ وَنَسُوا۟ حَظًّا مِّمَّا ذُكِّرُوا۟ بِهِۦ ۚ وَلَا تَزَالُ تَطَّلِعُ عَلَىٰ خَآئِنَةٍ مِّنْهُمْ إِلَّا قَلِيلًا مِّنْهُمْ ۖ فَٱعْفُ عَنْهُمْ وَٱصْفَحْ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلْمُحْسِنِينَ
}}{{Quote|{{الآيات القرآنية|5|41|42}}|يَٰٓأَيُّهَا ٱلرَّسُولُ لَا يَحْزُنكَ ٱلَّذِينَ يُسَٰرِعُونَ فِى ٱلْكُفْرِ مِنَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا بِأَفْوَٰهِهِمْ وَلَمْ تُؤْمِن قُلُوبُهُمْ ۛ وَمِنَ ٱلَّذِينَ هَادُوا۟ ۛ سَمَّٰعُونَ لِلْكَذِبِ سَمَّٰعُونَ لِقَوْمٍ ءَاخَرِينَ لَمْ يَأْتُوكَ ۖ يُحَرِّفُونَ ٱلْكَلِمَ مِنۢ بَعْدِ مَوَاضِعِهِۦ ۖ يَقُولُونَ إِنْ أُوتِيتُمْ هَٰذَا فَخُذُوهُ وَإِن لَّمْ تُؤْتَوْهُ فَٱحْذَرُوا۟ ۚ وَمَن يُرِدِ ٱللَّهُ فِتْنَتَهُۥ فَلَن تَمْلِكَ لَهُۥ مِنَ ٱللَّهِ شَيْـًٔا ۚ أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَمْ يُرِدِ ٱللَّهُ أَن يُطَهِّرَ قُلُوبَهُمْ ۚ لَهُمْ فِى ٱلدُّنْيَا خِزْىٌ ۖ وَلَهُمْ فِى ٱلْءَاخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٌ
سَمَّٰعُونَ لِلْكَذِبِ أَكَّٰلُونَ لِلسُّحْتِ ۚ فَإِن جَآءُوكَ فَٱحْكُم بَيْنَهُمْ أَوْ أَعْرِضْ عَنْهُمْ ۖ وَإِن تُعْرِضْ عَنْهُمْ فَلَن يَضُرُّوكَ شَيْـًٔا ۖ وَإِنْ حَكَمْتَ فَٱحْكُم بَيْنَهُم بِٱلْقِسْطِ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلْمُقْسِطِينَ
}}
{{Quote|{{القرآن|5|64}}|وَقَالَتِ ٱلْيَهُودُ يَدُ ٱللَّهِ مَغْلُولَةٌ ۚ غُلَّتْ أَيْدِيهِمْ وَلُعِنُوا۟ بِمَا قَالُوا۟ ۘ بَلْ يَدَاهُ مَبْسُوطَتَانِ يُنفِقُ كَيْفَ يَشَآءُ ۚ وَلَيَزِيدَنَّ كَثِيرًا مِّنْهُم مَّآ أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ طُغْيَٰنًا وَكُفْرًا ۚ وَأَلْقَيْنَا بَيْنَهُمُ ٱلْعَدَٰوَةَ وَٱلْبَغْضَآءَ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ ۚ كُلَّمَآ أَوْقَدُوا۟ نَارًا لِّلْحَرْبِ أَطْفَأَهَا ٱللَّهُ ۚ وَيَسْعَوْنَ فِى ٱلْأَرْضِ فَسَادًا ۚ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ ٱلْمُفْسِدِينَ
}}{{Quote|{{القرآن|17|4}}|وَقَضَيْنَآ إِلَىٰ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ فِى ٱلْكِتَٰبِ لَتُفْسِدُنَّ فِى ٱلْأَرْضِ مَرَّتَيْنِ وَلَتَعْلُنَّ عُلُوًّا كَبِيرًا
}}{{Quote|{{القرآن|62|6}}|قُلْ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ هَادُوٓا۟ إِن زَعَمْتُمْ أَنَّكُمْ أَوْلِيَآءُ لِلَّهِ مِن دُونِ ٱلنَّاسِ فَتَمَنَّوُا۟ ٱلْمَوْتَ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ
}}


===في الحديث والسرة===
===في الحديث والسرة===


====أخمية الأصل====
====أخمية الأصل====
{{Quote|{{bukhari|4|56|711}}|Narrated Abu Dhar: The Prophet (صلى الله عليه وسلم) said, '''"If somebody claims to be the son of any other than his real father knowingly, he but disbelieves in Allah, and if somebody claims to belong to some folk to whom he does not belong, let such a person take his place in the (Hell) Fire."'''}}
{{Quote|{{البخاري|4|56|711}}|حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنِ الْحُسَيْنِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ يَعْمَرَ، أَنَّ أَبَا الأَسْوَدِ الدِّيلِيَّ، حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي ذَرٍّ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏
 
"‏ لَيْسَ مِنْ رَجُلٍ ادَّعَى لِغَيْرِ أَبِيهِ وَهْوَ يَعْلَمُهُ إِلاَّ كَفَرَ، وَمَنِ ادَّعَى قَوْمًا لَيْسَ لَهُ فِيهِمْ فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ ‏"}}


====الأصول العنصرية====
====الأصول العنصرية====
{{Quote|{{Al Tirmidhi||6|46|3931}}|Narrated Samurah bin Jundab: that the Messenger of Allah (صلى الله عليه وسلم) said: '''"Sam was the father of Arabs, Yafith was the father of Romans, and Ham was the father of Ethiopians."''' <br>Grade: Da'if (Darussalam)}}
{{Quote|{{الترمذي|6|46|3931}}|حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُعَاذٍ الْعَقَدِيُّ، - بَصْرِيٌّ - حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدَبٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
 
"‏ سَامٌ أَبُو الْعَرَبِ وَيَافِثُ أَبُو الرُّومِ وَحَامٌ أَبُو الْحَبَشِ ‏"
 
‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏ وَيُقَالُ يَافِثُ وَيَافِتُ وَيَفِثُ ‏.‏}}


====المساوة العنصرية====
====المساوة العنصرية====
{{Quote|1=[https://islamweb.net/ar/library/index.php?page=bookcontents&ID=22393&idfrom=0&idto=0&flag=1&bk_no=6&ayano=0&surano=0&bookhad=0 Musnad Ahmad 22978]|2=Abu Nadrah reported: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said in the final days of the pilgimrage: "O people, your Lord is one and your father Adam is one. '''There is no favor of an Arab over a foreigner, nor a foreigner over an Arab, and neither white skin over black skin, nor black skin over white skin, except by righteousness.''' Have I not delivered the message?" <br> Grade: Sahih (authentic) according to Al-Arna’ut}}{{Quote|{{Al Tirmidhi||6|46|3955}}|Narrated Abu Hurairah:
{{Quote|1=[https://islamweb.net/ar/library/index.php?page=bookcontents&ID=22393&idfrom=0&idto=0&flag=1&bk_no=6&ayano=0&surano=0&bookhad=0 Musnad Ahmad 22978]|2=حدثنا إسماعيل حدثنا سعيد الجريري عن أبي نضرة حدثني من سمع خطبة رسول الله صلى الله عليه وسلم في وسط أيام التشريق فقال يا أيها الناس ألا إن ربكم واحد وإن أباكم واحد ألا لا فضل لعربي على أعجمي ولا لعجمي على عربي ولا لأحمر على أسود ولا أسود على أحمر إلا بالتقوى أبلغت قالوا بلغ رسول الله صلى الله عليه وسلم ثم قال أي يوم هذا قالوا يوم حرام ثم قال أي شهر هذا قالوا شهر حرام قال ثم قال أي بلد هذا قالوا بلد حرام قال فإن الله قد حرم بينكم دماءكم وأموالكم قال ولا أدري قال أو أعراضكم أم لا كحرمة يومكم هذا في شهركم هذا في بلدكم هذا أبلغت قالوا بلغ رسول الله صلى الله عليه وسلم قال ليبلغ الشاهد الغائب}}{{Quote|{{الترمذي||6|46|3955}}|
that the Prophet (صلى الله عليه وسلم) said: "'''People should stop boasting about their fathers who have died, while they are but coals of Hell, or they will be more humiliated with Allah than the dung beetle who rolls dung with his nose.''' Indeed Allah removed Jahiliyyah from you, and its boasting about lineage. [Indeed a person is either] a pious believer, or a miserable sinner. And '''people are all the children of Adam, and Adam was [created] from dust.'''" <br>Grade: Hasan (Darussalam)}}
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
 
"‏ لَيَنْتَهِيَنَّ أَقْوَامٌ يَفْتَخِرُونَ بِآبَائِهِمُ الَّذِينَ مَاتُوا إِنَّمَا هُمْ فَحْمُ جَهَنَّمَ أَوْ لَيَكُونَنَّ أَهْوَنَ عَلَى اللَّهِ مِنَ الْجُعَلِ الَّذِي يُدَهْدِهُ الْخِرَاءَ بِأَنْفِهِ إِنَّ اللَّهَ قَدْ أَذْهَبَ عَنْكُمْ عُبِّيَّةَ الْجَاهِلِيَّةِ إِنَّمَا هُوَ مُؤْمِنٌ تَقِيٌّ وَفَاجِرٌ شَقِيٌّ النَّاسُ كُلُّهُمْ بَنُو آدَمَ وَآدَمُ خُلِقَ مِنْ تُرَابٍ ‏"
 
‏ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَابْنِ عَبَّاسٍ ‏.‏ قَالَ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.}}


====التخصص العنصري====
====التخصص العنصري====
{{Quote|{{Al Tirmidhi||6|46|3936}}|Narrated Abu Hurairah: that the Messenger of Allah (صلى الله عليه وسلم) said: '''"Leadership is among the Quraish, and reasoning and judgment is among the Ansar, and the Adhan is among the Ethiopians, and the trust is among the Al-Azd." meaning Yemen.'''<br>
{{Quote|{{الترمذي||6|46|3936}}|حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ حُبَابٍ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مَرْيَمَ الأَنْصَارِيُّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
Grade: Hasan (Darussalam)}}
 
"‏ الْمُلْكُ فِي قُرَيْشٍ وَالْقَضَاءُ فِي الأَنْصَارِ وَالأَذَانُ فِي الْحَبَشَةِ وَالأَمَانَةُ فِي الأَزْدِ ‏"
 
‏ ‏.‏ يَعْنِي الْيَمَنَ ‏.}}


====تفوق العرب, القريش, وبني هاشم ====
====تفوق العرب, القريش, وبني هاشم ====
{{Quote|{{Muslim|30|5653}}|Wathila b. al-Asqa' reported:
{{Quote|{{مسلم|30|5653}}|حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِهْرَانَ الرَّازِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَهْمٍ، جَمِيعًا عَنِ الْوَلِيدِ، - قَالَ ابْنُ مِهْرَانَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، - حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، عَنْ أَبِي عَمَّارٍ، شَدَّادٍ أَنَّهُ سَمِعَ وَاثِلَةَ بْنَ الأَسْقَعِ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏
 
"‏ إِنَّ اللَّهَ اصْطَفَى كِنَانَةَ مِنْ وَلَدِ إِسْمَاعِيلَ وَاصْطَفَى قُرَيْشًا مِنْ كِنَانَةَ وَاصْطَفَى مِنْ قُرَيْشٍ بَنِي هَاشِمٍ وَاصْطَفَانِي مِنْ بَنِي هَاشِمٍ ‏"}}{{Quote|{{الترمذي||6|46|3605}}|حَدَّثَنَا خَلاَّدُ بْنُ أَسْلَمَ الْبَغْدَادِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُصْعَبٍ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، عَنْ أَبِي عَمَّارٍ، عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الأَسْقَعِ، رضى الله عنه قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
 
"‏ إِنَّ اللَّهَ اصْطَفَى مِنْ وَلَدِ إِبْرَاهِيمَ إِسْمَاعِيلَ وَاصْطَفَى مِنْ وَلَدِ إِسْمَاعِيلَ بَنِي كِنَانَةَ وَاصْطَفَى مِنْ بَنِي كِنَانَةَ قُرَيْشًا وَاصْطَفَى مِنْ قُرَيْشٍ بَنِي هَاشِمٍ وَاصْطَفَانِي مِنْ بَنِي هَاشِمٍ ‏"
 
‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏}}{{Quote|{{الترمذي||6|46|3927}}|
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الأَزْدِيُّ، وَأَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، وَغَيْرُ، وَاحِدٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا أَبُو بَدْرٍ، شُجَاعُ بْنُ الْوَلِيدِ عَنْ قَابُوسِ بْنِ أَبِي ظَبْيَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَلْمَانَ، قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا سَلْمَانُ لاَ تَبْغَضْنِي فَتُفَارِقَ دِينَكَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ أَبْغَضُكَ وَبِكَ هَدَانَا اللَّهُ قَالَ ‏"‏ تَبْغَضُ الْعَرَبَ فَتَبْغَضُنِي ‏"‏ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ أَبِي بَدْرٍ شُجَاعِ بْنِ الْوَلِيدِ ‏.‏ وَسَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ يَقُولُ أَبُو ظَبْيَانَ لَمْ يُدْرِكْ سَلْمَانَ مَاتَ سَلْمَانُ قَبْلَ عَلِيٍّ ‏.‏}}{{Quote|{{الترمذي||6|46|3928}}|حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ الْعَبْدِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَسْوَدِ، عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عُمَرَ الأَحْمَسِيِّ، عَنْ مُخَارِقِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
 
"‏ مَنْ غَشَّ الْعَرَبَ لَمْ يَدْخُلْ فِي شَفَاعَتِي وَلَمْ تَنَلْهُ مَوَدَّتِي ‏"


I heard Allah's Messenger (صلى الله عليه وسلم) as saying: Verily '''Allah granted eminence to Kinana from amongst the descendants of Isma'il, and he granted eminence to the Quraish amongst Kinana, and he granted eminence to Banu Hashim amonsgst the Quraish''', and he granted me eminence from the tribe of Banu Hashim.}}{{Quote|{{Al Tirmidhi||6|46|3605}}|Narrated Wathilah bin Al-Asqa': that the Messenger of Allah (صلى الله عليه وسلم) said: "Indeed '''Allah has chosen [''istafa''; lit. "taken 'the best' from"<ref>[http://ejtaal.net/aa/#hw4=h619,ll=1750,ls=h5,la=h2468,sg=h604,ha=h412,br=h554,pr=h93,aan=h337,mgf=h517,vi=h225,kz=h1360,mr=h364,mn=h783,uqw=h934,umr=h614,ums=h516,umj=h459,ulq=h1085,uqa=h249,uqq=h195,bdw=h524,amr=h371,asb=h550,auh=h897,dhq=h318,mht=h517,msb=h138,tla=h65,amj=h450,ens=h893,mis=h1231 Lane's Lexicon اصطفاه]</ref>] Isma'il from the children of Ibrahim, and He chose Banu Kinanah from the children of Isma'il, and He chose the Quraish from Banu Kinanah, and He chose Banu Hashim from Quraish''', and He chose me from Banu Hashim." <br> Grade: Sahih (Darussalam)}}{{Quote|{{Al Tirmidhi||6|46|3927}}|Narrated Salman: "The Messenger of Allah (صلى الله عليه وسلم) said to me: 'O Salman! Do not detest me and thereby leave your religion.' I said: 'O Messenger of Allah! How could I detest you while Allah guided us by you.' He said: ''''You will detest the Arabs and thereby detest me.''''" <br> Grade: Da'if (Darussalam)}}{{Quote|{{Al Tirmidhi||6|46|3928}}|Narrated 'Uthman bin 'Affan:
‏ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ حُصَيْنِ بْنِ عُمَرَ الأَحْمَسِيِّ عَنْ مُخَارِقٍ ‏.‏ وَلَيْسَ حُصَيْنٌ عِنْدَ أَهْلِ الْحَدِيثِ بِذَاكَ الْقَوِيِّ ‏.}}{{Quote|{{موطأ|45||17}}|وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي حَكِيمٍ، أَنَّهُ سَمِعَ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ، يَقُولُ كَانَ مِنْ آخِرِ مَا تَكَلَّمَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ قَالَ ‏


that the Messenger of Allah (صلى الله عليه وسلم) said: '''"Whoever cheats the Arabs, he will not be included in my intercession, and my love shall not reach him."'''  <br>Grade: Da'if (Darussalam)}}{{Quote|{{Muwatta|45||17}}|Yahya related to me from Malik from Ismail ibn Abi Hakim that he heard Umar ibn Abd al-Aziz say, "One of the last things that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said was, ''''May Allah fight the jews and the christians.''' They took the graves of their Prophets as places of prostration. '''Two deens shall not co-exist in the land of the Arabs.''''"}}{{Quote|Ibn Sa'd, Vol. 1, p. 12| Ali Ibn Abi Talib, said: Verily the Prophet said: God divided the earth in two halves and placed (me) in the better of the two, then He divided the half in three parts, and I was in the best of them, then '''He chose the Arabs from among the people''', then He chose the Quraysh from among the Arabs, then He chose the children of ‘Abd al-Muttalib from among the Banu Hashim, then he chose me from among the children of ‘Abd al-Muttalib, and from them he chose me.<ref>Ibn Sa'd, Abu Abd Allah Muhammad. Kitab al-Tabaqat, vol i. Translated in English by S. Moinul Haq, Kitab Bhavan, 1784, Kalan Mahal, Daraya Ganj, New Delhi, India, 1972, p12.</ref>}}{{Quote|Ibn Taymiyya, Vol. 31, pp. 376-377|"A man married a maid-slave who bore him a child. Would that child be free or would he be an owned slave?" "Her child whom she bore from him would be the property of her master according to all the Imams (heads of the four Islamic schools of law) because the child follows the (status) of his mother in freedom or slavery. If the child is not of the race of Arabs, then he is definitely an owned slave according to the scholars, but the scholars disputed (his status) among themselves if he was from the Arabs - whether he must be enslaved or not because '''when A'isha (Muhammad's wife) had a maid-slave who was an Arab, Muhammad said to A'isha, `Set this maid free because she is from the children of Ishmael.''''"}}
"‏ قَاتَلَ اللَّهُ الْيَهُودَ وَالنَّصَارَى اتَّخَذُوا قُبُورَ أَنْبِيَائِهِمْ مَسَاجِدَ لاَ يَبْقَيَنَّ دِينَانِ بِأَرْضِ الْعَرَبِ ‏"}}{{Quote|Ibn Sa'd, Vol. 1, p. 12| Ali Ibn Abi Talib, said: Verily the Prophet said: God divided the earth in two halves and placed (me) in the better of the two, then He divided the half in three parts, and I was in the best of them, then '''He chose the Arabs from among the people''', then He chose the Quraysh from among the Arabs, then He chose the children of ‘Abd al-Muttalib from among the Banu Hashim, then he chose me from among the children of ‘Abd al-Muttalib, and from them he chose me.<ref>Ibn Sa'd, Abu Abd Allah Muhammad. Kitab al-Tabaqat, vol i. Translated in English by S. Moinul Haq, Kitab Bhavan, 1784, Kalan Mahal, Daraya Ganj, New Delhi, India, 1972, p12.</ref>}}{{Quote|Ibn Taymiyya, Vol. 31, pp. 376-377|"A man married a maid-slave who bore him a child. Would that child be free or would he be an owned slave?" "Her child whom she bore from him would be the property of her master according to all the Imams (heads of the four Islamic schools of law) because the child follows the (status) of his mother in freedom or slavery. If the child is not of the race of Arabs, then he is definitely an owned slave according to the scholars, but the scholars disputed (his status) among themselves if he was from the Arabs - whether he must be enslaved or not because '''when A'isha (Muhammad's wife) had a maid-slave who was an Arab, Muhammad said to A'isha, `Set this maid free because she is from the children of Ishmael.''''"}}
====القريش====
====القريش====
{{Quote|{{Bukhari|4|56|704}}|Narrated Muhammad bin Jubair bin Mut`im: That while he was with a delegation from Quraish to Muawiya, the latter heard the news that `Abdullah bin `Amr bin Al-`As said that there would be a king from the tribe of Qahtan. On that Muawiya became angry, got up and then praised Allah as He deserved, and said, "Now then, I have heard that some men amongst you narrate things which are neither in the Holy Book, nor have been told by Allah's Messenger (صلى الله عليه وسلم). Those men are the ignorant amongst you. Beware of such hopes as make the people go astray, for I heard Allah's Messenger (صلى الله عليه وسلم) saying, ''''Authority of ruling will remain with Quraish, and whoever bears hostility to them, Allah will destroy him''' as long as they abide by the laws of the religion.' "}}{{Quote|{{Bukhari|4|56|705}}; see also {{muslim|20|4476}}|Narrated Ibn `Umar: The Prophet (صلى الله عليه وسلم) said, '''"Authority of ruling will remain with Quraish, even if only two of them remained."'''}}{{Quote|{{muslim|20|4473}}|It has been narrarted on the authority of Abu Huraira that the Messenger of Allah (صلى الله عليه وسلم) said:
{{Quote|{{البخاري|4|56|704}}|حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ كَانَ مُحَمَّدُ بْنُ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ يُحَدِّثُ أَنَّهُ بَلَغَ مُعَاوِيَةَ وَهْوَ عِنْدَهُ فِي وَفْدٍ مِنْ قُرَيْشٍ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ يُحَدِّثُ أَنَّهُ سَيَكُونُ مَلِكٌ مِنْ قَحْطَانَ، فَغَضِبَ مُعَاوِيَةُ، فَقَامَ فَأَثْنَى عَلَى اللَّهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ، ثُمَّ قَالَ أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّهُ بَلَغَنِي أَنَّ رِجَالاً مِنْكُمْ يَتَحَدَّثُونَ أَحَادِيثَ لَيْسَتْ فِي كِتَابِ اللَّهِ، وَلاَ تُؤْثَرُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَأُولَئِكَ جُهَّالُكُمْ، فَإِيَّاكُمْ وَالأَمَانِيَّ الَّتِي تُضِلُّ أَهْلَهَا، فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏
'''People are subservient to the Quraish''': the Muslims among them being subservient to the Muslims among them, and the disbelievers among the people being subservient to the disbelievers among them.}}{{Quote|{{muslim|20|4475}}|It has been narrated on the authority of Jabir b. 'Abdullah that the Messenger of Allah (صلى الله عليه وسلم) said:
 
'''People are the followers of Quraish in good as well as evil'''}}{{Quote|{{muslim|20|4477}}|It has been narrated on the authority of Jabir b. Samura who said: I joined the company of the Prophet (صلى الله عليه وسلم) with my father and I heard him say: '''This Caliphate will not end until there have been twelve Caliphs among them'''. The narrator said: Then he (the Holy Prophet) said something that I could not follow. I said to my father: What did he say? He said: He has said: '''All of them will be from the Quraish.'''}}{{Quote|{{muslim|20|4480}}|It has been narrated on the authority of Jabir b. Samura who said: I heard the Messenger of Allah (صلى الله عليه وسلم) say: '''Islam will continue to be triumphant until there have been twelve Caliphs.''' Then the Prophet (صلى الله عليه وسلم) said something which I could not understand. I asked my father: What did he say? He said: He has said that '''all of them (twelve Caliphs) will be from the Quraish'''.}}{{Quote|{{bukhari|4|56|801}}|Narrated Abu Huraira: Allah's Messenger (صلى الله عليه وسلم) said, "'''This branch from Quraish''' will ruin the people." The companions of the Prophet (صلى الله عليه وسلم) asked, "What do you order us to do (then)?" He said, '''"I would suggest that the people keep away from them.'''''}}{{Quote|{{Al Tirmidhi||6|46|3905}}|Narrated Sa'd: that the Messenger of Allah (صلى الله عليه وسلم) said: '''"Whoever wishes to humiliate the Quraish then Allah will humiliate him."''' <br>Grade: Hasan (Darussalam)}}
"‏ إِنَّ هَذَا الأَمْرَ فِي قُرَيْشٍ، لاَ يُعَادِيهِمْ أَحَدٌ إِلاَّ كَبَّهُ اللَّهُ عَلَى وَجْهِهِ، مَا أَقَامُوا الدِّينَ ‏"}}{{Quote|{{البخاري|4|56|705}}; انظر أيضا {{مسلم|20|4476}}|حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
 
"‏ لا يَزَالُ هَذَا الأَمْرُ فِي قُرَيْشٍ، مَا بَقِيَ مِنْهُمُ اثْنَانِ ‏"}}{{Quote|{{مسلم|20|4473}}|حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ، - يَعْنِيَانِ الْحِزَامِيَّ ح وَحَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، كِلاَهُمَا عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَفِي حَدِيثِ زُهَيْرٍ يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَقَالَ عَمْرٌو رِوَايَةً ‏
 
"‏ النَّاسُ تَبَعٌ لِقُرَيْشٍ فِي هَذَا الشَّأْنِ مُسْلِمُهُمْ لِمُسْلِمِهِمْ وَكَافِرُهُمْ لِكَافِرِهِمْ ‏"}}{{Quote|{{مسلم|20|4475}}|
وَحَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ الْحَارِثِيُّ، حَدَّثَنَا رَوْحٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، حَدَّثَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم
 
"‏ النَّاسُ تَبَعٌ لِقُرَيْشٍ فِي الْخَيْرِ وَالشَّرِّ ‏"}}{{Quote|{{مسلم|20|4477}}|حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ح وَحَدَّثَنَا رِفَاعَةُ بْنُ الْهَيْثَمِ الْوَاسِطِيُّ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا خَالِدٌ، - يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ اللَّهِ الطَّحَّانَ - عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ دَخَلْتُ مَعَ أَبِي عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ ‏"‏ إِنَّ هَذَا الأَمْرَ لاَ يَنْقَضِي حَتَّى يَمْضِيَ فِيهِمُ اثْنَا عَشَرَ خَلِيفَةً ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ تَكَلَّمَ بِكَلاَمٍ خَفِيَ عَلَىَّ - قَالَ - فَقُلْتُ لأَبِي مَا قَالَ قَالَ ‏"‏ كُلُّهُمْ مِنْ قُرَيْشٍ ‏"‏ ‏.}}{{Quote|{{مسلم|20|4480}}|حَدَّثَنَا هَدَّابُ بْنُ خَالِدٍ الأَزْدِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ سَمُرَةَ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ لاَ يَزَالُ الإِسْلاَمُ عَزِيزًا إِلَى اثْنَىْ عَشَرَ خَلِيفَةً ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ كَلِمَةً لَمْ أَفْهَمْهَا فَقُلْتُ لأَبِي مَا قَالَ فَقَالَ ‏"‏ كُلُّهُمْ مِنْ قُرَيْشٍ ‏"‏ ‏.}}{{Quote|{{البخاري|4|56|801}}|حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ، حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم "‏ يُهْلِكُ النَّاسَ هَذَا الْحَىُّ مِنْ قُرَيْشٍ ‏"‏‏.‏ قَالُوا فَمَا تَأْمُرُنَا قَالَ ‏"‏ لَوْ أَنَّ النَّاسَ اعْتَزَلُوهُمْ ‏"‏‏.‏ قَالَ مَحْمُودٌ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ سَمِعْتُ أَبَا زُرْعَةَ‏.}}{{Quote|{{الترمذي||6|46|3905}}|حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْهَاشِمِيُّ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، حَدَّثَنِي صَالِحُ بْنُ كَيْسَانَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ الْحَكَمِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
 
"‏ مَنْ يُرِدْ هَوَانَ قُرَيْشٍ أَهَانَهُ اللَّهُ ‏"
 
‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.}}
====البدو====
====البدو====
{{Quote|{{Bukhari|4|56|703}}|Narrated Abu Huraira:
{{Quote|{{البخاري|4|56|703}}|حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏
 
"‏ الْفَخْرُ وَالْخُيَلاَءُ فِي الْفَدَّادِينَ أَهْلِ الْوَبَرِ، وَالسَّكِينَةُ فِي أَهْلِ الْغَنَمِ، وَالإِيمَانُ يَمَانٍ، وَالْحِكْمَةُ يَمَانِيَةٌ ‏"
 
‏‏.‏ سُمِّيَتِ الْيَمَنَ لأَنَّهَا عَنْ يَمِينِ الْكَعْبَةِ، وَالشَّأْمَ عَنْ يَسَارِ الْكَعْبَةِ، وَالْمَشْأَمَةُ الْمَيْسَرَةُ، وَالْيَدُ الْيُسْرَى الشُّؤْمَى، وَالْجَانِبُ الأَيْسَرُ الأَشْأَمُ‏.‏}}{{Quote|{{البخاري|4|56|702}}|حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ قَيْسٍ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ، يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
 
"‏ مِنْ هَا هُنَا جَاءَتِ الْفِتَنُ نَحْوَ الْمَشْرِقِ، وَالْجَفَاءُ وَغِلَظُ الْقُلُوبِ فِي الْفَدَّادِينَ أَهْلِ الْوَبَرِ عِنْدَ أُصُولِ أَذْنَابِ الإِبِلِ، وَالْبَقَرِ فِي رَبِيعَةَ وَمُضَرَ ‏"}}{{Quote|{{الترمذي||6|46|3946}}|حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ الْحِمْصِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ أَهْدَى رَجُلٌ مِنْ بَنِي فَزَارَةَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَاقَةً مِنْ إِبِلِهِ الَّتِي كَانُوا أَصَابُوا بِالْغَابَةِ فَعَوَّضَهُ مِنْهَا بَعْضَ الْعِوَضِ فَتَسَخَّطَهُ فَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى هَذَا الْمِنْبَرِ يَقُولُ ‏
 
"‏ إِنَّ رِجَالاً مِنَ الْعَرَبِ يُهْدِي أَحَدُهُمُ الْهَدِيَّةَ فَأُعَوِّضُهُ مِنْهَا بِقَدْرِ مَا عِنْدِي ثُمَّ يَتَسَخَّطُهُ فَيَظَلُّ يَتَسَخَّطُ فِيهِ عَلَىَّ وَايْمُ اللَّهِ لاَ أَقْبَلُ بَعْدَ مَقَامِي هَذَا مِنْ رَجُلٍ مِنَ الْعَرَبِ هَدِيَّةً إِلاَّ مِنْ قُرَشِيٍّ أَوْ أَنْصَارِيٍّ أَوْ ثَقَفِيٍّ أَوْ دَوْسِيٍّ ‏"


I heard Allah's Messenger (صلى الله عليه وسلم) saying, "'''Pride and arrogance are characteristics of the rural bedouins''' while calmness is found among the owners of sheep. Belief is Yemenite, and wisdom is also Yemenite i.e. the Yemenites are well-known for their true belief and wisdom)." Abu `Abdullah (Al-Bukhari) said, "Yemen was called so because it is situated to the right of the Ka`ba, and Sham was called so because it is situated to the left of the Ka`ba."}}{{Quote|{{Bukhari|4|56|702}}|Narrated Abi Mas`ud: The Prophet (صلى الله عليه وسلم) said, "From this side from the east, afflictions will appear. '''Rudeness and lack of mercy are characteristics of the rural bedouins''' who are busy with their camels and cows (and pay no attention to religion). Such are the tribes of Rabi`a and Mudar."}}{{Quote|{{Al Tirmidhi||6|46|3946}}|Narrated Abu Hurairah: "A man from Banu Fazarah gave a gift to the Prophet (صلى الله عليه وسلم) of she-camel from his camels which they had taken at Al-Ghabah. So he reciprocated for it with something in return, but he was upset with it. So I heard the Messenger of Allah (صلى الله عليه وسلم), upon [this] Minbar saying: ''''Indeed one of the men from the Bedouins gave me a gift so I reciprocated for it to the extent of what I had. Then he became very upset with me. By Allah! After my experience with this Bedouin man, I shall not accept a gift from anyone except from a Quraishi, Ansari, Thaqafi, or Dawsi.''''" <br> Grade: Sahih (Darussalam)}}{{Quote|{{Al Tirmidhi||6|46|3953}}|Narrated Ibn 'Umar: that the Messenger of Allah (صلى الله عليه وسلم) said: "O Allah bless us in our Sham! O Allah bless us in our Yemen." They said: "And in our Najd [the Najd is the land of the Bedouins]" He said: "O Allah bless us in our Sham! O Allah bless us in our Yemen." They said: "And in our Najd" He said: '''"Earthquakes are there, and tribulations are there." Or he said: "The horn of Shaitan comes from there."''' <br>Grade: Sahih (Darussalam)}}{{Quote|{{cite web|url=https://sunnah.com/abudawud/25/32 |title=Sunan Abu Dawud 25:32 |publisher= |author= |date= |archiveurl= |deadurl=no}} See also [https://sunnah.com/ibnmajah/13/60 Sunan ibn Majah 13:60].|Narrated AbuHurayrah: The Prophet said: '''The testimony of a nomad Arab against a townsman is not allowable.'''}}
‏ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ وَهُوَ أَصَحُّ مِنْ حَدِيثِ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ عَنْ أَيُّوبَ ‏.}}{{Quote|{{الترمذي||6|46|3953}}|حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ آدَمَ ابْنُ بِنْتِ أَزْهَرَ السَّمَّانِ، حَدَّثَنِي جَدِّي، أَزْهَرُ السَّمَّانُ عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ بَارِكْ لَنَا فِي شَأْمِنَا اللَّهُمَّ بَارِكْ لَنَا فِي يَمَنِنَا ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا وَفِي نَجْدِنَا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ بَارِكْ لَنَا فِي شَأْمِنَا وَبَارِكْ لَنَا فِي يَمَنِنَا ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا وَفِي نَجْدِنَا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ هُنَاكَ الزَّلاَزِلُ وَالْفِتَنُ وَبِهَا أَوْ قَالَ مِنْهَا يَخْرُجُ قَرْنُ الشَّيْطَانِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عَوْنٍ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ أَيْضًا عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم .}}{{Quote|{{cite web|url=https://sunnah.com/abudawud/25/32 |title=سنن آبي داود 25:32 |publisher= |author= |date= |archiveurl= |deadurl=no}} انظر أيضا [https://sunnah.com/ibnmajah/13/60 سنن ابن ماجه 13:60].|حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الْهَمْدَانِيُّ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَنَافِعُ بْنُ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ الْهَادِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ لاَ تَجُوزُ شَهَادَةُ بَدَوِيٍّ عَلَى صَاحِبِ قَرْيَةٍ ‏"‏}}
====الاثيوبيين====
====الاثيوبيين====
{{Quote|{{Al Tirmidhi||6|46|3691}}|Narrated 'Aishah:
{{Quote|{{الترمذي||6|46|3691}}|حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ صَبَّاحٍ الْبَزَّارُ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ حُبَابٍ، عَنْ خَارِجَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ رُومَانَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَالِسًا فَسَمِعْنَا لَغَطًا وَصَوْتَ صِبْيَانٍ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَإِذَا حَبَشِيَّةٌ تُزْفِنُ وَالصِّبْيَانُ حَوْلَهَا فَقَالَ ‏"‏ يَا عَائِشَةُ تَعَالَىْ فَانْظُرِي ‏"‏ ‏.‏ فَجِئْتُ فَوَضَعْتُ لَحْيَىَّ عَلَى مَنْكِبِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَعَلْتُ أَنْظُرَ إِلَيْهَا مَا بَيْنَ الْمَنْكِبِ إِلَى رَأْسِهِ فَقَالَ لِي ‏"‏ أَمَا شَبِعْتِ أَمَا شَبِعْتِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَجَعَلْتُ أَقُولُ لاَ لأَنْظُرَ مَنْزِلَتِي عِنْدَهُ إِذْ طَلَعَ عُمَرُ قَالَ فَارْفَضَّ النَّاسُ عَنْهَا قَالَتْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنِّي لأَنْظُرُ إِلَى شَيَاطِينِ الإِنْسِ وَالْجِنِّ قَدْ فَرُّوا مِنْ عُمَرَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَرَجَعْتُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.
that the Messenger of Allah (صلى الله عليه وسلم) was sitting and we heard a scream and the voices of children. So the Messenger of Allah (صلى الله عليه وسلم) arose, and it was '''an Ethiopian woman, prancing around while the children played around her'''. So he said: 'O 'Aishah, come (and) see.' So I came, and I put my chin upon the shoulder of the Messenger of Allah (صلى الله عليه وسلم) and I began to watch her from between his shoulder and his head, and he said to me: 'Have you had enough, have you had enough?'" She said: "So I kept saying: 'No,' to see my status with him. '''Then 'Umar appeared.'''" She said: '''"So they dispersed."''' She said: "So the Messenger of Allah (صلى الله عليه وسلم) said: ''''Indeed I see the Shayatin among men and jinn have run from 'Umar.' She said: 'So I returned.''''"<br>Grade: Hasan (Darussalam)}}{{Quote|{{Bukhari|1|11|664}}, {{Bukhari|9|89|256}}, {{Bukhari|1|11|662}}|Narrated Anas bin Malik: The Prophet (صلى الله عليه وسلم) said to Abu-Dhar, '''"Listen and obey (your chief) even if he is an Ethiopian with a head like a raisin."'''}}
 
}}{{Quote|{{البخاري|1|11|664}}, {{البخاري|9|89|256}}, {{البخاري|1|11|662}}|حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنِي أَخِي عَبْدُ الْحَمِيدِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلاَلٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
 
"‏ رَأَيْتُ كَأَنَّ امْرَأَةً سَوْدَاءَ ثَائِرَةَ الرَّأْسِ، خَرَجَتْ مِنَ الْمَدِينَةِ، حَتَّى قَامَتْ بِمَهْيَعَةَ ـ وَهْىَ الْجُحْفَةُ ـ فَأَوَّلْتُ أَنَّ وَبَاءَ الْمَدِينَةِ نُقِلَ إِلَيْهَا ‏"}}


====السود====
====السود====
{{Quote|{{Bukhari|9|87|161}}, {{Bukhari|9|87|162}}, {{Bukhari|9|87|163}}|Narrated `Abdullah: The Prophet (صلى الله عليه وسلم) said, "'''I saw (in a dream) a black woman with unkempt hair''' going out of Medina and settling at Mahai'a, i.e., Al-Juhfa. '''I interpreted that as a symbol of epidemic''' of Medina being transferred to that place (Al-Juhfa).}}{{Quote|{{Muslim|10|3901}}|Jabir (Allah be pleased with him) reported: There came a slave and pledg- ed allegiance to Allah's Apostle (may peace be upon him) on migration; he (the Holy Prophet) did not know that he was a slave. Then there came his master and demanded him back, whereupon Allah's Apostle (may peace be upon him) said: '''Sell him to me. And he bought him for two black slaves''', and he did not afterwards take allegiance from anyone until he had asked him whether he was a slave (or a free man)}}{{Quote|{{citation|title=The Life of Muhammad|trans_title=Sirat Rasul Allah|ISBN=0-19-636033-1|year=1955|publisher=Oxford UP|author1=Ibn Ishaq (d. 768)|author2=Ibn Hisham (d. 833)|editor=A. Guillaume|url=https://archive.org/details/GuillaumeATheLifeOfMuhammad/page/n1/mode/2up|page=24}}
{{Quote|{{البخاري|9|87|161}}, {{البخاري|9|87|162}}, {{البخاري|9|87|163}}|حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنِي أَخِي عَبْدُ الْحَمِيدِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلاَلٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
<BR>{{citation|title=تاريخ الرسل والملوك|author=أبو جعفر الطبري|url=https://app.turath.io/book/9783|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol.1|page=521}}|I have heard that it was of him that the apostle said, ''''Whoever wants to see Satan let him take a look at Nabtal b. al-Harith!' He was a sturdy black man with long flowing hair, inflamed eyes, and dark ruddy cheeks.''' He used to come and talk with the Prophet and listen to him. He would carry what he had said to the hypocrites. Nabtal said, 'Muhammad is all ears. If anyone tells him something he believes it.' Allah sent down concerning him: 'To those who annoy the Prophet and say that he is all ears, say, 'Good ears for you.' For those who annoy the Apostle there is a painful punishment."}}{{Quote|{{citation|pages=471-472|title=The Sealed Nectar: Biography of the Noble Prophet|url=https://archive.org/details/TheSealedNectar-Alhamdulillah-library.blogspot.in.pdf/page/n399/mode/2up|author=Saifur-Rahman al-Mubarakpuri|page=399|publisher=Darussalam|year=1996|edition=1st}}|He [the prophet] sent Khalid bin al-Walid in Ramadan 8 A.H., to '''a spot called Nakhlah ‎where there was a goddess called Al-‘Uzza''' venerated by the Quraish and Kinanah . . . On ‎his return, the Prophet asked him if he had seen anything there, to which Khalid gave a ‎negative answer . . . He went back again and there '''he saw a black woman, naked with torn ‎hair. Khalid struck her with his sword into two parts.''' He returned and narrated the story ‎to the Prophet, who then confirmed the fulfillment of the task.‎}}{{Quote|{{citation|pages=471-472|title=The Sealed Nectar: Biography of the Noble Prophet|url=https://archive.org/details/TheSealedNectar-Alhamdulillah-library.blogspot.in.pdf/page/n399/mode/2up|author=Saifur-Rahman al-Mubarakpuri|page=400|publisher=Darussalam|year=1996|edition=1st}}|Sa’d bin Zaid Al-Ashhali was also sent in the same month and '''on the same mission to Al-‎Mushallal to destroy an idol, Manat''', respected by both Al-Aws and Al-Khazraj tribes. '''Here ‎also a black woman, naked with messy hair appeared wailing and beating on her chest. ‎Sa’d immediately killed her''' . . .‎}}{{Quote|{{Muslim|5|2334}}|'Ubaidullah b. Abu Rafi', the freed slave of the Messenger of Allah (may peace be upon him), said: When Haruria (the Khwarij) set out and as he was with 'Ali b. Abu Talib (Allah be pleased with him) they said," There is no command but that of Allah." Upon this 'Ali said: The statement is true but it is intentionally applied (to support) a wrong (cause). The Messenger of Allah (may peace be upon him described their characteristics and I found these characteristics in them. They state the truth with their tongue, but it does not go beyond this part of their bodies (and the narrator pointed towards his throat). '''The most hateful among the creation of Allah is one black man among them (Khwarij). One of his hand is like the teat of a goat or the nipple of the breast.''' When 'Ali b. Abu Talib (Allah be pleased with him) killed them, he said: Search (for his dead body). They searched for him, but they did not find it (his dead body). Upon this he said: Go (and search for him). By Allah, neither I have spoken a lie nor has the lie been spoken to me. 'Ali said this twice and thrice. They then found him (the dead body) in a rain. They brought (his dead) body till they placed it before him (Hadrat 'Ali). 'Ubaidullah said: And, I was present at (that place) when this happened and when 'Ali said about them. A person narrated to me from Ibn Hanain that he said: I saw that black man.}}{{Quote|{{citation|title=The History of al-Tabari|trans_title=Ta’rikh al-rusul wa’l-muluk|volume=vol. II|ISBN=0-88706-313-6|year=1987|publisher=SUNY Press|author=al-Tabari (d. 923)|editor1=William M Brinner|url=https://archive.org/details/HistoryAlTabari40Vol/History_Al-Tabari_10_Vol/page/n435/mode/2up|page=267}}<BR>{{citation|title=تاريخ الرسل والملوك|author=أبو جعفر الطبري|url=https://app.turath.io/book/9783|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol.1 |page=97}}<BR> {{citation|title=سيرة ابن هشام ت طه عبد الرؤوف سعد|author1=ابن إسحاق|author2=ابن هشام|url=https://app.turath.io/book/7450|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol.2|page=67}}
 
|It is related by Damrah b. Rabi`ah-Ibn `Ata'-his father:Ham begat all those who are black and curly-haired, while Japheth begat all those who are full-faced with small eyes, and
"‏ رَأَيْتُ كَأَنَّ امْرَأَةً سَوْدَاءَ ثَائِرَةَ الرَّأْسِ، خَرَجَتْ مِنَ الْمَدِينَةِ، حَتَّى قَامَتْ بِمَهْيَعَةَ ـ وَهْىَ الْجُحْفَةُ ـ فَأَوَّلْتُ أَنَّ وَبَاءَ الْمَدِينَةِ نُقِلَ إِلَيْهَا ‏"}}{{Quote|{{مسلم|10|3901}}|حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، وَابْنُ، رُمْحٍ قَالاَ أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، ح وَحَدَّثَنِيهِ قُتَيْبَةُ، بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ جَاءَ عَبْدٌ فَبَايَعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْهِجْرَةِ وَلَمْ يَشْعُرْ أَنَّهُ عَبْدٌ فَجَاءَ سَيِّدُهُ يُرِيدُهُ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ بِعْنِيهِ ‏"‏ ‏.‏ فَاشْتَرَاهُ بِعَبْدَيْنِ أَسْوَدَيْنِ ثُمَّ لَمْ يُبَايِعْ أَحَدًا بَعْدُ حَتَّى يَسْأَلَهُ ‏"‏ أَعَبْدٌ هُوَ ‏"‏ ‏.}}{{Quote|ابن هشام (ت 833). [https://app.turath.io/book/23833 ''سيرة ابن هشام ت السقا'']. المكتبة الشاملة. ج.1، ص.523.
Shem begat everyone who is handsome of face with beautiful hair. Noah prayed that the hair of Ham's descendants would not grow beyond their ears, and that wherever his descendants met the children of Shem, the latter would enslave them}}{{Quote|{{citation|title=The Life of Muhammad|trans_title=Sirat Rasul Allah|ISBN=0-19-636033-1|year=1955|publisher=Oxford UP|author1=Ibn Ishaq (d. 768)|author2=Ibn Hisham (d. 833)|editor=A. Guillaume|url=https://archive.org/details/GuillaumeATheLifeOfMuhammad/page/n1/mode/2up|page=374}}<BR>|Asim b. 'Umar b. Qataada told me that Abu 'Amir 'Abdu 'Amr b. Sayfi b. Malik b. al-Nu'man, one of the B. Dubay'a who had seperated  from the apostle and gone off to Mecca along with fifty young men of al-Aus [Tabari:among whom was 'Uthman b. Hunayf] though some people say there were only fifteen of them, was promising Quraysh that if he met his people no two men of them would exchange blows with him; and when  the battle was joined the first one to meet them was Abu 'Amir with the,black troops and the slaves of the Meccans,and he cried out,'O men of Aus, I am Abu' Amir.' They replied, 'Then God destroy your sight, you  impious rascal.' {In the pagan period he was called 'the monk'; the apostle called him 'the impious'.) }}{{Quote|Mishkat, Vol. 3, p. 117. ''Al-Tirmidhi No. 38'', Alim.org ([https://web-beta.archive.org/web/20120512074140/http://www.alim.org/library/hadith/TIR/38 Archived]).|"Abu Darda reported that the Holy Prophet said: Allah created Adam when he created him (sic). Then He stroke (sic) his right shoulder and took out a white race as if they were seeds, and He stroke (sic) his left shoulder and took out a black race as if they were coals. Then He said to those who were in his right side: Towards paradise and I don't care. He said to those who were on his left shoulder: Towards Hell and I don't care. - Ahmad"}}
|ومِن بَنِي لَوْذانَ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ: نَبْتَلُ بْنُ الحارِثِ، وهُوَ الَّذِي قالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم- فِيما بَلَغَنِي: مَن أحَبَّ أنْ يَنْظُرَ إلى الشَّيْطانِ، فَلْيَنْظُرْ إلى نَبْتَلَ بْنِ الحارِثِ، وكانَ رَجُلًا جَسِيمًا أذْلَمَ [١] ثائِرَ [٢] شَعْرِ الرَّأْسِ أحْمَرَ.}}{{Quote|{{citation|pages=471-472|title=The Sealed Nectar: Biography of the Noble Prophet|url=https://archive.org/details/TheSealedNectar-Alhamdulillah-library.blogspot.in.pdf/page/n399/mode/2up|author=Saifur-Rahman al-Mubarakpuri|page=399|publisher=Darussalam|year=1996|edition=1st}}|He [the prophet] sent Khalid bin al-Walid in Ramadan 8 A.H., to '''a spot called Nakhlah ‎where there was a goddess called Al-‘Uzza''' venerated by the Quraish and Kinanah . . . On ‎his return, the Prophet asked him if he had seen anything there, to which Khalid gave a ‎negative answer . . . He went back again and there '''he saw a black woman, naked with torn ‎hair. Khalid struck her with his sword into two parts.''' He returned and narrated the story ‎to the Prophet, who then confirmed the fulfillment of the task.‎}}{{Quote|{{citation|pages=471-472|title=The Sealed Nectar: Biography of the Noble Prophet|url=https://archive.org/details/TheSealedNectar-Alhamdulillah-library.blogspot.in.pdf/page/n399/mode/2up|author=Saifur-Rahman al-Mubarakpuri|page=400|publisher=Darussalam|year=1996|edition=1st}}|Sa’d bin Zaid Al-Ashhali was also sent in the same month and '''on the same mission to Al-‎Mushallal to destroy an idol, Manat''', respected by both Al-Aws and Al-Khazraj tribes. '''Here ‎also a black woman, naked with messy hair appeared wailing and beating on her chest. ‎Sa’d immediately killed her''' . . .‎}}{{Quote|{{مسلم|5|2334}}| person narrated to me from Ibn Hanain that he said: I saw that black man.
 
حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَيُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالاَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الأَشَجِّ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ، مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّ الْحَرُورِيَّةَ لَمَّا خَرَجَتْ وَهُوَ مَعَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ - رضى الله عنه - قَالُوا لاَ حُكْمَ إِلاَّ لِلَّهِ ‏.‏ قَالَ عَلِيٌّ كَلِمَةُ حَقٍّ أُرِيدَ بِهَا بَاطِلٌ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَصَفَ نَاسًا إِنِّي لأَعْرِفُ صِفَتَهُمْ فِي هَؤُلاَءِ ‏
 
"‏ يَقُولُونَ الْحَقَّ بِأَلْسِنَتِهِمْ لاَ يَجُوزُ هَذَا مِنْهُمْ - وَأَشَارَ إِلَى حَلْقِهِ - مِنْ أَبْغَضِ خَلْقِ اللَّهِ إِلَيْهِ مِنْهُمْ أَسْوَدُ إِحْدَى يَدَيْهِ طُبْىُ شَاةٍ أَوْ حَلَمَةُ ثَدْىٍ ‏"
 
‏ ‏.‏ فَلَمَّا قَتَلَهُمْ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ - رضى الله عنه - قَالَ انْظُرُوا ‏.‏ فَنَظَرُوا فَلَمْ يَجِدُوا شَيْئًا فَقَالَ ارْجِعُوا فَوَاللَّهِ مَا كَذَبْتُ وَلاَ كُذِبْتُ ‏.‏ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا ثُمَّ وَجَدُوهُ فِي خَرِبَةٍ فَأَتَوْا بِهِ حَتَّى وَضَعُوهُ بَيْنَ يَدَيْهِ ‏.‏ قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ وَأَنَا حَاضِرُ ذَلِكَ مِنْ أَمْرِهِمْ ‏.‏ وَقَوْلِ عَلِيٍّ فِيهِمْ زَادَ يُونُسُ فِي رِوَايَتِهِ قَالَ بُكَيْرٌ وَحَدَّثَنِي رَجُلٌ عَنِ ابْنِ حُنَيْنٍ أَنَّهُ قَالَ رَأَيْتُ ذَلِكَ الأَسْوَدَ ‏.}}{{Quote|الطبري، أبو جعفر (ت 923). [https://app.turath.io/book/9783 ''تاريخ الرسل والملوك'']. المكتبة الشاملة. ج.1، ص.210.
|وروي عن ضمرة بن ربيعة، عن ابن عطاء، عن أبيه، قال: ولد حام كل أسود جعد الشعر، وولد يافث كل عظيم الوجه صغير العينين، وولد سام كل حسن الوجه حسن الشعر قال: ودعا نوح على حام ألا يعدو شعر ولده آذانهم، وحيثما لقي ولده ولد سام استعبدوهم.}}{{Quote|ابن هشام (ت 833). [https://app.turath.io/book/23833 ''سيرة ابن هشام ت السقا'']. المكتبة الشاملة. ج.2، ص.67.
|قَالَ ابْنُ إسْحَاقَ: وَحَدَّثَنِي عَاصِمُ بْنُ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ: أَنَّ أَبَا عَامِرٍ، عَبْدَ عَمْرِو ابْن صَيْفِيِّ بْنِ مَالِكِ بْنِ النُّعْمَانِ، أَحَدَ بَنِي ضُبَيْعَةَ، وَقَدْ كَانَ خَرَجَ حِينَ خَرَجَ إلَى مَكَّةَ مُبَاعِدًا لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، مَعَهُ خَمْسُونَ غُلَامًا مِنْ الْأَوْسِ، وَبَعْضُ النَّاسِ كَانَ يَقُولُ: كَانُوا خَمْسَةَ عَشَرَ رَجُلًا، وَكَانَ يَعِدُ قُرَيْشًا أَنْ لَوْ قَدْ لَقِيَ قَوْمَهُ لَمْ يَخْتَلِفْ عَلَيْهِ مِنْهُمْ رَجُلَانِ، فَلَمَّا الْتَقَى النَّاسُ كَانَ أَوَّلَ مَنْ لَقِيَهُمْ أَبُو عَامِرٍ فِي الْأَحَابِيشِ وَعُبْدَانُ أَهْلِ مَكَّةَ، فَنَادَى: يَا مَعْشَرَ الْأَوْسِ، أَنَا أَبُو عَامِرٍ، قَالُوا: فَلَا أَنْعَمَ اللَّهُ بِكَ عَيْنًا يَا فَاسِقُ- وَكَانَ أَبُو عَامِرٍ يُسَمَّى فِي الْجَاهِلِيَّةِ: الرَّاهِبَ، فَسَمَّاهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: الْفَاسِقَ- فَلَمَّا سَمِعَ رَدَّهُمْ عَلَيْهِ قَالَ: لَقَدْ أَصَابَ قَوْمِي بَعْدِي شَرٌّ، ثُمَّ قَاتَلَهُمْ قِتَالًا شَدِيدًا، ثُمَّ رَاضَخَهُمْ [1] بِالْحِجَارَةِ.
 
}}{{Quote|Mishkat, Vol. 3, p. 117. ''Al-Tirmidhi No. 38'', Alim.org ([https://web-beta.archive.org/web/20120512074140/http://www.alim.org/library/hadith/TIR/38 Archived]).|"Abu Darda reported that the Holy Prophet said: Allah created Adam when he created him (sic). Then He stroke (sic) his right shoulder and took out a white race as if they were seeds, and He stroke (sic) his left shoulder and took out a black race as if they were coals. Then He said to those who were in his right side: Towards paradise and I don't care. He said to those who were on his left shoulder: Towards Hell and I don't care. - Ahmad"}}


====التسلسلات الهرمية الأخرى والقبائل والعناصر====
====التسلسلات الهرمية الأخرى والقبائل والعناصر====
سطر ٢٦٣: سطر ٣٣٤:
Ibn Abi Zayd (922–996), was a Maliki scholar from Al-Qayrawan in Tunisia.  
Ibn Abi Zayd (922–996), was a Maliki scholar from Al-Qayrawan in Tunisia.  


{{Quote||It is disliked to trade in the land of the enemy or the land of the blacks. The Prophet, peace be upon him, said, "Travel is a portion of punishment."<ref>[http://bewley.virtualave.net/RisSpeech.html The Risala of 'Abdullah ibn Abi Zayd al-Qayrawani/ 43.16 Trading abroad] - A Treatise on Maliki Fiqh (Including commentary from ath-Thamr ad-Dani by al-Azhari)(310/922 - 386/996)</ref>}}al-Ibshihi (1388–1446), Egyptian scholar who wrote an encyclopedia covering Islamic law, theology, mysticism, and some other topics.
{{Quote||It is disliked to trade in the land of the enemy or the land of the blacks. The Prophet, peace be upon him, said, "Travel is a portion of punishment."<ref>[http://bewley.virtualave.net/RisSpeech.html The Risala of 'Abdullah ibn Abi Zayd al-Qayrawani/ 43.16 Trading abroad] - A Treatise on Maliki Fiqh (Including commentary from ath-Thamr ad-Dani by al-Azhari)(310/922 - 386/996)</ref>}}
 
al-Ibshihi (1388–1446), Egyptian scholar who wrote an encyclopedia covering Islamic law, theology, mysticism, and some other topics.
{{Quote|{{citation|url=https://app.turath.io/book/23802|page=328|author=Shihab al-Din al-Ibshihi|title=al-Mustatraf fi Kul Fan Mustatraf|publisher=al-Maktaba al-Shamila}}; translated in {{citation|title=Race and Slavery in the Middle East: A Historical Enquiry|author=Bernard Lewis|ISBN=978-0-19-506283-0|publisher=Oxford University Press|year=1990|pages=92-99|chapter=Image and Stereotype}}|Is there anything more vile than black slaves, of less good and more evil than they'? As for ‎the mulatto, if ‎you show kindness to one of them all your life and in every way, he will not ‎be grateful; and it will be as if ‎you had done nothing for him. The better you treat him, the ‎more insolent he will he; the worse you treat ‎him, the more humble and submissive. I have ‎tried this many times, and how well the poet says: ‘If you honor the honorable you possess ‎him / If you honor the ignoble, he will be insolent.’ It is said that when the [black] slave is ‎sated, he fornicates, when he is hungry, he steals. My grandfather ‎on my mother's side ‎used to say: The worst use of money is bringing up slaves, and mulattoes are even ‎worse ‎and wickeder than Zanj, for the mulatto does not know his father, while the Zanji often ‎knows both ‎parents. It is said of the mulatto that he is like a mule, because he is a mongrel. ‎‎. . . Do not trust a mulatto, ‎for there is rarely any good in him‎}}
{{Quote|{{citation|url=https://app.turath.io/book/23802|page=328|author=Shihab al-Din al-Ibshihi|title=al-Mustatraf fi Kul Fan Mustatraf|publisher=al-Maktaba al-Shamila}}; translated in {{citation|title=Race and Slavery in the Middle East: A Historical Enquiry|author=Bernard Lewis|ISBN=978-0-19-506283-0|publisher=Oxford University Press|year=1990|pages=92-99|chapter=Image and Stereotype}}|Is there anything more vile than black slaves, of less good and more evil than they'? As for ‎the mulatto, if ‎you show kindness to one of them all your life and in every way, he will not ‎be grateful; and it will be as if ‎you had done nothing for him. The better you treat him, the ‎more insolent he will he; the worse you treat ‎him, the more humble and submissive. I have ‎tried this many times, and how well the poet says: ‘If you honor the honorable you possess ‎him / If you honor the ignoble, he will be insolent.’ It is said that when the [black] slave is ‎sated, he fornicates, when he is hungry, he steals. My grandfather ‎on my mother's side ‎used to say: The worst use of money is bringing up slaves, and mulattoes are even ‎worse ‎and wickeder than Zanj, for the mulatto does not know his father, while the Zanji often ‎knows both ‎parents. It is said of the mulatto that he is like a mule, because he is a mongrel. ‎‎. . . Do not trust a mulatto, ‎for there is rarely any good in him‎}}
Shams al-Dīn Muhammad b. Abī Talib al-Dimashqī (1256-1327), Damascene Imam who wrote on many topics.
Shams al-Dīn Muhammad b. Abī Talib al-Dimashqī (1256-1327), Damascene Imam who wrote on many topics.
Editor، محررون، recentchangescleanup
١٬٢٢٢

تعديل