Editor، محررون، recentchangescleanup
١١٢
تعديل
إذا تحب ويكي إسلام فيمكنك التبرع هنا الرجاء ان تدعم المسلمين السابقين في أمريكا الشمالية فهي المنظمة التي تستضيف وتدير هذا الموقع تبرع اليوم
[مراجعة منقحة] | [مراجعة منقحة] |
لا ملخص تعديل |
لا ملخص تعديل |
||
سطر ٧٤: | سطر ٧٤: | ||
3- التاء المربوطة تُنطق تاءً فقط في الإضافة كما هو الحال في اللهجات العامية. | |||
3- التاء المربوطة تُنطق تاءً فقط في الإضافة<ref>Ibid[https://www.academia.edu/24938389/Al_Jallad_2017_The_Arabic_of_the_Islamic_Conquests_Notes_on_Phonology_and_Morphology_based_on_the_Greek_Transcriptions_from_the_First_Islamic_Century , p14]</ref> كما هو الحال في اللهجات العامية. | |||
نظراً لكون الكلمة غير المضافة لا يلحقها تنوين ولا حركة إعرابية، فإن التاء المربوطة تُنطق هاءً، وتُنطق تاءً فقط في الإضافة. | نظراً لكون الكلمة غير المضافة لا يلحقها تنوين ولا حركة إعرابية، فإن التاء المربوطة تُنطق هاءً، وتُنطق تاءً فقط في الإضافة. | ||
من أمثلة نطقها تاءً في الإضافة: أمَة الله αμαθαλλα : amatalla | من أمثلة نطقها تاءً في الإضافة: أمَة الله <ref>Kaplony, Andreas, The orthography and pronunciation of Arabic names and terms in the Greek , p.16</ref>αμαθαλλα : amatalla | ||
4- وجود الإعراب بالحركات الطويلة كما هو الحال في الأسماء الخمسة، من أمثلة ذلك: | 4- وجود الإعراب بالحركات الطويلة كما هو الحال في الأسماء الخمسة، من أمثلة ذلك<ref>Ibid, p12</ref>: | ||
Αβου Σαειδ /abū saʕīd/ أبو سعيد | Αβου Σαειδ /abū saʕīd/ أبو سعيد | ||
سطر ٩٠: | سطر ٩٢: | ||
5- الألف المقصورة (ى) تُنطق بالإمالة كما هو الحال في بعض القراءات القرآنية. | 5- الألف المقصورة (ى) تُنطق بالإمالة كما هو الحال في بعض القراءات القرآنية. | ||
من أمثلة ذلك: | من أمثلة ذلك<ref>Ibid, p13</ref>: | ||
Μαυλε /mawlē/مولى | Μαυλε /mawlē/مولى | ||
سطر ١٢٨: | سطر ١٣٠: | ||
ويُلاحظ أن كلمتي "الله" و"معاوية" لم تكتبا بالهاء في آخرهما وهذا سببه أن الأبجدية اليونانية لا تحوي حرف الهاء. | ويُلاحظ أن كلمتي "الله" و"معاوية" لم تكتبا بالهاء في آخرهما وهذا سببه أن الأبجدية اليونانية لا تحوي حرف الهاء. | ||
للإطلاع على النقش [https://www.islamic-awareness.org/history/islam/inscriptions/hammat.html انقر هنا]. | |||
=== بردية أموية من القرن الهجري الأول === | === بردية أموية من القرن الهجري الأول === | ||
[[ملف:بردية نصان.jpg|تصغير|بردية نصان من عام 54 ه مكتوبة بالعربية واليونانية ويحتوي النص اليوناني على كلمات عربية مكتوبة بأحرف يونانية|222x222بك]] | [[ملف:بردية نصان.jpg|تصغير|بردية نصان من عام 54 ه مكتوبة بالعربية واليونانية ويحتوي النص اليوناني على كلمات عربية مكتوبة بأحرف يونانية|222x222بك]] | ||
هذه بردية تعود لعام 54 هجرية وهي رسالة أموية رسمية تطالب أهل مدينة نصان في فلسطين بدفع الجزية المستحقة عليهم، والرسالة مكتوبة باللغتين العربية واليونانية. | هذه بردية تعود لعام 54 هجرية وهي رسالة أموية رسمية تطالب أهل مدينة نصان في فلسطين بدفع الجزية المستحقة عليهم، والرسالة مكتوبة باللغتين العربية واليونانية. [https://www.islamic-awareness.org/history/islam/papyri/jerus.html للإطلاع على البردية انقر هنا.] | ||
وردت في الرسالة الأسماء التالية مكتوبة بالعربية واليونانية: الحارث بن عبد، عدي بن خالد، بني سعد بن مالك. ووردت أيضاً عبارة "شهري ربيع". | وردت في الرسالة الأسماء التالية مكتوبة بالعربية واليونانية: الحارث بن عبد، عدي بن خالد، بني سعد بن مالك. ووردت أيضاً عبارة "شهري ربيع". | ||
سطر ١٥٠: | سطر ١٥٢: | ||
== بردية دمشق == | == بردية دمشق == | ||
تعود البردية للقرن الهجري الثالث وهي تحوي ترجمة عربية لجزء بسيط من سفر المزامير في التوراة، وهذه الترجمة مكتوبة بالأبجدية اليونانية. وقد تناول أحمد الجلاد هذه البردية بالتفصيل في كتابه | تعود البردية للقرن الهجري الثالث وهي تحوي ترجمة عربية لجزء بسيط من سفر المزامير في التوراة، وهذه الترجمة مكتوبة بالأبجدية اليونانية. وقد تناول أحمد الجلاد هذه البردية بالتفصيل في كتابه [https://www.academia.edu/43189829/Al_Jallad_2020_The_Damascus_Psalm_Fragment_Middle_Arabic_and_the_Legacy_of_Old_%E1%B8%A4ig%C4%81z%C4%AB_w_a_contribution_by_R_Vollandt The Damascus Psalm Fragment] | ||
=== الخصائص اللغوية لبردية دمشق: === | === الخصائص اللغوية لبردية دمشق: === | ||
1- غياب التنوين والحركات الإعرابية القصيرة. | 1- غياب التنوين والحركات الإعرابية القصيرة<ref>Ahmad Al-Jallad, [https://www.academia.edu/43189829/Al_Jallad_2020_The_Damascus_Psalm_Fragment_Middle_Arabic_and_the_Legacy_of_Old_%E1%B8%A4ig%C4%81z%C4%AB_w_a_contribution_by_R_Vollandt The Damascus Psalm Fragment], 2020, p.21</ref>. | ||
مثال: | مثال<ref>Ibid, p.79</ref>: | ||
ὑεϳει μάϳδεὑ λιχχειγβὑϳ | ὑεϳει μάϳδεὑ λιχχειγβὑϳ | ||
سطر ١٦٧: | سطر ١٦٩: | ||
مثال الغياب: | 2- في الإضافة فإن الحركة الإعرابية القصيرة تظهر أحياناً وتختفي أحياناً أخرى<ref>Ibid, p.22</ref>. | ||
مثال الغياب<ref>Ibid, p.84</ref>: | |||
χαυλ χηέμὑμ | χαυλ χηέμὑμ | ||
سطر ١٧٨: | سطر ١٨١: | ||
مثال حضور الحركة الإعرابية في الإضافة: | |||
مثال حضور الحركة الإعرابية في الإضافة<ref>Ibid, p.90</ref>: | |||
βη αυθάνϳὑμ | βη αυθάνϳὑμ | ||
سطر ١٨٩: | سطر ١٩٣: | ||
3- التاء المربوطة تُنطق تاء فقط في الإضافة. | 3- التاء المربوطة تُنطق تاء فقط في الإضافة. | ||
خيمت سيلوم | خيمت سيلوم<ref>Ibid, p.91</ref> | ||
χαϳμετ σεϳλουμ | χαϳμετ σεϳλουμ | ||
سطر ١٩٥: | سطر ١٩٩: | ||
kaimet seiloum | kaimet seiloum | ||
أما في غير الإضافة فنُطقت التاء المربوطة هاءً وذلك لغياب الحركات الإعرابية: | أما في غير الإضافة فنُطقت التاء المربوطة هاءً وذلك لغياب الحركات الإعرابية: الأوديه<ref>Ibid, p.79</ref>، مايده، الملايكه، مجنحه. وهذه الهاءات كُتبت بالإمالة (eh)<ref>Ibid, p.51</ref>أي بما يماثل اللهجات الشامية اليوم. | ||
4- الألف المقصورة تُنطق بالإمالة حيناً وتنطق ألفاً في أحيان أخرى. | 4- الألف المقصورة تُنطق بالإمالة حيناً وتنطق ألفاً في أحيان أخرى<ref>Ibid, p.48</ref>. | ||
أعطى aʕṭa | أعطى aʕṭa | ||
سطر ٢٠٩: | سطر ٢١٤: | ||
مثال ذلك: | 5- لا وجود للام الشمسية بل اللام في "أل" التعريف تُنطق في جميع الكلمات<ref>Ibid, p.49</ref>. | ||
مثال ذلك<ref>Ibid, p.80</ref>: | |||
οελναρ | οελναρ | ||
سطر ٢٢٠: | سطر ٢٢٦: | ||
وهذا مختلف عن الحال في البرديات الأموية حيث تظهر اللام الشمسية كما في "عبد الرحمن" حيث لم تكتب لام الرحمن: | |||
وهذا مختلف عن الحال في البرديات الأموية حيث تظهر اللام الشمسية كما في "عبد الرحمن" حيث لم تكتب لام الرحمن<ref>Ahmad Al-Jallad, [https://www.academia.edu/24938389/Al_Jallad_2017_The_Arabic_of_the_Islamic_Conquests_Notes_on_Phonology_and_Morphology_based_on_the_Greek_Transcriptions_from_the_First_Islamic_Century The Arabic of the Islamic conquests], p.428</ref>: | |||
Αβδεραμαν | Αβδεραμαν | ||
سطر ٢٢٩: | سطر ٢٣٦: | ||
6- هاء الغائب إذا اتصل بها شيء فإنها مضمومة دائماً ولا تتحرك بالكسر. | 6- هاء الغائب إذا اتصل بها شيء فإنها مضمومة دائماً ولا تتحرك بالكسر. | ||
مثال ذلك كلمة "بأوثانِهُم" حيث أن الهاء مسبوقة بحرف مكسور وهكذا وفقاً لقواعد الفصحى يجب أن تكون الهاء مكسور "بأوثانِهِم" ولكن في البردية جاءت الهاء مضمومة. | مثال ذلك كلمة "بأوثانِهُم"<ref>Ibid, p.90</ref> حيث أن الهاء مسبوقة بحرف مكسور وهكذا وفقاً لقواعد الفصحى يجب أن تكون الهاء مكسور "بأوثانِهِم" ولكن في البردية جاءت الهاء مضمومة. | ||
7- الاسم المنوَّن المفتوح يُنطق آخره بالألف (الفتحة الطويلة). | 7- الاسم المنوَّن المفتوح يُنطق آخره بالألف (الفتحة الطويلة). | ||
وردت كلمة "جداً" هكذا: | وردت كلمة "جداً" هكذا<ref>Ibid, p.22</ref>: | ||
γεδδα | γεδδα | ||
سطر ٢٤٣: | سطر ٢٥٠: | ||
8- إمالة الألف في بعض الكلمات. | 8- إمالة الألف في بعض الكلمات. | ||
فسىلت (فسالت) | فسىلت (فسالت)<ref>Ibid, p.79</ref> | ||
φασέλετ | φασέλετ |