إذا تحب ويكي إسلام فيمكنك التبرع هنا الرجاء ان تدعم المسلمين السابقين في أمريكا الشمالية فهي المنظمة التي تستضيف وتدير هذا الموقع تبرع اليوم

الفرق بين المراجعتين لصفحة: «القرآن والحديث والعلماء: الموسيقى»

اذهب إلى التنقل اذهب إلى البحث
[مراجعة منقحة][مراجعة منقحة]
لا ملخص تعديل
سطر ١٠٥: سطر ١٠٥:


{{Quote|Tafsir al-Qurtubi, Vol. 14, pp. 51-52|'''The companions unanimously agreed upon the prohibition of music and song but allowed particular exceptions specified by the authentic sunnah'''. many authentic narrations (aathaar) traced to the various sahaabah bear witness to this. Also, the four Khalifas, the fuqahaa among the saahabah such as Ibin Abaas, Ibin Umar, and Jaabir bin Abdullah as well as the general body of saahabah (may Allah be pleased with them all).}}
{{Quote|Tafsir al-Qurtubi, Vol. 14, pp. 51-52|'''The companions unanimously agreed upon the prohibition of music and song but allowed particular exceptions specified by the authentic sunnah'''. many authentic narrations (aathaar) traced to the various sahaabah bear witness to this. Also, the four Khalifas, the fuqahaa among the saahabah such as Ibin Abaas, Ibin Umar, and Jaabir bin Abdullah as well as the general body of saahabah (may Allah be pleased with them all).}}
{{Quote|1=[{{Reference archive|1=http://www.islam-universe.com/tafsir_ibn_kathir/17.29311.html|2=2011-11-30}} The Story of Adam and Iblis]<BR>Tafsir Ibn Kathir|2=''((Allah) said: "Go, and whosoever of them follows you, surely, Hell will be the recompense of you (all))'' meaning, for your deeds.
''(an ample recompense.)'' Mujahid said, "Sufficient recompense." Qatadah said, "It will be abundant for you and will not be decreased for you."
''(And fool them gradually those whom you can among them with your voice,)'' [Qur'an 17:64] It was said that '''this refers to singing. Mujahid said, "With idle entertainment and singing,'''" meaning, influence them with that.}}


{{Quote|1=[{{Reference archive|1=http://www.islam-universe.com/tafsir_ibn_kathir/31.40580.html|2=2011-11-30}} The Doomed are preoccupied with Idle Talk and They turn away from the Ayat of Allah]<BR>Tafsir Ibn Kathir|2=When Allah mentions the blessed -- who are those who are guided by the Book of Allah and benefit from hearing it, as He says:
{{Quote|1=[{{Reference archive|1=http://www.islam-universe.com/tafsir_ibn_kathir/31.40580.html|2=2011-11-30}} The Doomed are preoccupied with Idle Talk and They turn away from the Ayat of Allah]<BR>Tafsir Ibn Kathir|2=When Allah mentions the blessed -- who are those who are guided by the Book of Allah and benefit from hearing it, as He says:
سطر ١٢٢: سطر ١١٦:
''(purchases idle talks)'' '''is buying singing servant girls'''. Ibn Jarir said that it means all speech that hinders people from seeing the signs of Allah and following His path.}}
''(purchases idle talks)'' '''is buying singing servant girls'''. Ibn Jarir said that it means all speech that hinders people from seeing the signs of Allah and following His path.}}


{{Quote|1=[{{Reference archive|1=http://www.islam-universe.com/tafsir_ibn_kathir/53.51172.html|2=2011-11-30}} A Warning and Exhortation, the Order to prostrate and to be humble]<BR>Tafsir Ibn Kathir|2=''(Beware of small sins! The example of the effect of small sin is that of people who settled near the bottom of a valley. One of them brought a piece of wood, and another brought another piece of wood, until they cooked their bread! Verily, small sins will destroy its companion, if one is held accountable for them.)'' Allah the Exalted admonishes the idolators because they hear the Qur'an, yet they turn away from it in heedless play,
{{Quote|1=[https://tafsir.app/ibn-katheer/31/6 تفسير إبن كثير على سورة لقمان آية 6]|2=لَمَّا ذَكَّرَ تَعَالَى حَالَ السُّعَدَاءِ، وَهُمُ الَّذِينَ يَهْتَدُونَ بِكِتَابِ اللَّهِ وَيَنْتَفِعُونَ بِسَمَاعِهِ، كَمَا قَالَ [اللَّهُ](١) تَعَالَى: ﴿اللَّهُ نزلَ أَحْسَنَ الْحَدِيثِ كِتَابًا مُتَشَابِهًا مَثَانِيَ تَقْشَعِرُّ مِنْهُ جُلُودُ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ ثُمَّ تَلِينُ جُلُودُهُمْ وَقُلُوبُهُمْ إِلَى ذِكْرِ اللَّهِ ذَلِكَ هُدَى اللَّهِ يَهْدِي بِهِ مَنْ يَشَاءُ وَمَنْ يُضْلِلِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِنْ هَادٍ﴾ [الزُّمَرِ: ٢٣] ، عَطَفَ بِذِكْرِ حَالِ الْأَشْقِيَاءِ، الَّذِينَ أَعْرَضُوا عَنِ الِانْتِفَاعِ بِسَمَاعِ كَلَامِ اللَّهِ، وَأَقْبَلُوا عَلَى اسْتِمَاعِ الْمَزَامِيرِ وَالْغَنَاءِ بِالْأَلْحَانِ وَآلَاتِ الطَّرَبِ، كَمَا قَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ فِي قَوْلِهِ تَعَالَى: ﴿وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَشْتَرِي لَهْوَ الْحَدِيثِ﴾ قَالَ: هُوَ -وَاللَّهِ-الْغِنَاءُ.}}


{{Quote|1=[https://tafsir.app/ibn-katheer/53/59  تفسير ابن كثير على سورة النجم آية 59]|2=﴿هَذَا نَذِيرٌ﴾ يَعْنِي: مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم ﴿مِنَ النُّذُرِ الأولَى﴾ أَيْ: مِنْ جِنْسِهِمْ، أُرْسِلَ كَمَا أُرْسِلُوا، كَمَا قَالَ تَعَالَى: ﴿قُلْ مَا كُنْتُ بِدْعًا مِنَ الرُّسُل﴾ [الْأَحْقَافِ: ٩] .
﴿أَزِفَتِ الآزِفَة﴾ أَيِ: اقْتَرَبَتِ الْقَرِيبَةُ، وَهِيَ الْقِيَامَةُ، ﴿لَيْسَ لَهَا مِنْ دُونِ اللَّهِ كَاشِفَةٌ﴾ أَيْ: لَا يَدْفَعُهَا إِذًا مِنْ دُونِ اللَّهِ أَحَدٌ، وَلَا يَطَّلِعُ عَلَى عِلْمِهَا سِوَاهُ.
ثُمَّ قَالَ تَعَالَى مُنْكِرًا عَلَى الْمُشْرِكِينَ فِي اسْتِمَاعِهِمُ الْقُرْآنَ وَإِعْرَاضِهِمْ عَنْهُ وَتَلَهِّيهِمْ: ﴿تَعْجَبُونَ(١) ﴾ مِنْ أَنْ يَكُونَ صَحِيحًا، ﴿وَتَضْحَكُونَ(٢) ﴾ مِنْهُ اسْتِهْزَاءً وَسُخْرِيَةً، ﴿وَلا تَبْكُونَ﴾ أَيْ: كَمَا يَفْعَلُ الْمُوقِنُونَ بِهِ، كَمَا أَخْبَرَ عَنْهُمْ: ﴿وَيَخِرُّونَ لِلأذْقَانِ يَبْكُونَ وَيَزِيدُهُمْ خُشُوعًا﴾ [الْإِسْرَاءِ: ١٠٩] .
* * *
وَقَوْلُهُ: ﴿وَأَنْتُمْ سَامِدُونَ﴾ قَالَ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: الْغِنَاءُ، هِيَ يَمَانِيَّةٌ، اسْمِد لَنَا: غَنّ(٣) لَنَا. وَكَذَا قَالَ عِكْرِمَةُ.
''(wonder)'' doubting that it is true.
''(wonder)'' doubting that it is true.


سطر ١٣٤: سطر ١٣٣:
''(While you are Samidun.)'' [Qur'an 53:61] Sufyan Ath-Thawri reported that his father narrated that '''Ibn `Abbas said about Samidun, "Singing; in Yemenite dialect `Ismid for us' means `Sing for us."' `Ikrimah said something similar'''.}}
''(While you are Samidun.)'' [Qur'an 53:61] Sufyan Ath-Thawri reported that his father narrated that '''Ibn `Abbas said about Samidun, "Singing; in Yemenite dialect `Ismid for us' means `Sing for us."' `Ikrimah said something similar'''.}}


{{Quote|1=[http://altafsir.com/Tafasir.asp?tMadhNo=0&tTafsirNo=73&tSoraNo=17&tAyahNo=64&tDisplay=yes&UserProfile=0&LanguageId=2 Surah 17 Ayah 64]<BR>Tafsir Ibn 'Abbas, trans. Mokrane Guezzou|2=(And excite any of them) make slip any of them (whom thou canst with your voice) with your call; and it is also said that '''this means: with your wind instruments, singing and all other abominable ways''', (and urge) and gather; and it is also said this means: seek against them the help of (your horse) the horses of idolaters (and foot) the foot soldiers of the idolaters (against them, and be a partner in their wealth) unlawful wealth (and children) illegitimate children, (and promise them) that there is no Paradise or hell. (Satan promiseth them only to deceive) he promise them nothing except falsehood.}}
{{Quote|1=[https://shamela.ws/book/12877/2293#p1 كتاب تنوير المقباس من تفسير ابن عباس سورة الإسراء اية 64]|2={واستفزز} استنزل {مَنِ اسْتَطَعْت مِنْهُمْ بِصَوْتِكَ} بدعوتك وَيُقَال بِصَوْت المزامير والغناء وَسَائِر الْمَنَاكِير {وَأَجْلِبْ عَلَيْهِم} اجْمَعْ عَلَيْهِم وَيُقَال اسْتَعِنْ عَلَيْهِم {بِخَيْلِكَ} بخيل الْمُشْركين {ورجلك} رجفلة الْمُشْركين {وَشَارِكْهُمْ فِي الْأَمْوَال} أَمْوَال الْحَرَام {وَالْأَوْلَاد} أَوْلَاد الْحَرَام {وَعِدْهُمْ} أَن لَا جنَّة وَلَا نَار {وَمَا يَعِدُهُمُ الشَّيْطَان إِلَاّ غُرُوراً} بَاطِلا}}


{{Quote|1=[http://altafsir.com/Tafasir.asp?tMadhNo=0&tTafsirNo=73&tSoraNo=31&tAyahNo=6&tDisplay=yes&UserProfile=0&LanguageId=2 Surah 31 Ayah 6]<BR>Tafsir Ibn 'Abbas, trans. Mokrane Guezzou|2=(And of mankind) the reference here is to al-Nadr Ibn al-Harith (is he who payeth for mere pastime of discourse) discourse of falsehood, books on legends, on the sun, the stars, mathematics '''and singing'''; it is also said this means: associating partners with Allah, (that he may mislead) by means of it (from Allah's way) from Allah's religion and obedience (without knowledge) or proof, (and maketh it the butt of mockery. For such there is a shameful doom) for these, there is a severe chastisement.}}
{{Quote|1=[https://shamela.ws/book/12877/3752 كتاب تنوير المقباس من تفسير ابن عباس سورة لقمان اية 6]|2={وَمن النَّاس} وَهُوَ النَّضر ابْن الْحَارِث {مَن يَشْتَرِي لَهْوَ الحَدِيث} أباطيل الحَدِيث وَكتب الأساطير وَالشَّمْس والنجوم والحساب والغناء وَيُقَال هُوَ الشّرك بِاللَّه {لِيُضِلَّ} بذلك {عَن سَبِيلِ الله} عَن دين الله وطاعته {بِغَيْرِ عِلْمٍ} بِلَا علم وَلَا حجَّة {وَيَتَّخِذَهَا هُزُواً} سخرية {أُولَئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُّهِينٌ} شَدِيد}}


{{Quote|1=[http://altafsir.com/Tafasir.asp?tMadhNo=0&tTafsirNo=86&tSoraNo=31&tAyahNo=6&tDisplay=yes&UserProfile=0&LanguageId=2 Surah 31 Ayah 6]<BR>Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi, trans. Mokrane Guezzou|2=(And of mankind is he who payeth for mere pastime of discourse…) [31:6]. Al-Kalbi and Muqatil said: “This verse was revealed about al-Nadr ibn al-Harith. He used to travel to Persia for trade. He bought the events of non-Arabs and related them to the Quraysh, saying: ‘Muhammad relates to you the events of ‘Ad and Thamud, and I relate to you the events of Rustum and Isfindiyar and the Chosroes’. They found his tales more entertaining and they shunned listening to the Qur’an, and so this verse was revealed”. Mujahid said: “'''This verse was revealed about the buying of slave-girls and songstresses'''”. Ahmad ibn Muhammad ibn Ibrahim al-Muqri’ informed us> Muhammad ibn al-Fadl ibn Muhammad ibn Ishaq ibn Khuzaymah> his grandfather> ‘Ali ibn Hujr> Mishma‘ill ibn Milhan al-Ta’i> Muttarih ibn Yazid> ‘Ubayd Allah ibn Zahr> ‘Ali ibn Yazid> al-Qasim> Abu Umamah who reported that the Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, said: “'''It is forbidden to teach songstresses [to sing] or to sell songstresses, and the price gotten from selling them is unlawful. It is about the like of this that this verse was revealed (And of mankind is he who payeth for mere pastime of discourse, that he may mislead from Allah’s way without knowledge…) up to the end of the verse. No man raises his voice to sing except that Allah, exalted is He, sends him two devils, one on each side, who will keep banging with their feet until it is him who keeps quiet'''”. Thuwayr ibn Abi Fakhitah reported from his father that Ibn ‘Abbas said: “'''This verse was revealed about a man who bought a slave-girl who sang''' to him day and night”.}}
{{Quote|1=[http://altafsir.com/Tafasir.asp?tMadhNo=0&tTafsirNo=86&tSoraNo=31&tAyahNo=6&tDisplay=yes&UserProfile=0&LanguageId=2 Surah 31 Ayah 6]<BR>Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi, trans. Mokrane Guezzou|2=(And of mankind is he who payeth for mere pastime of discourse…) [31:6]. Al-Kalbi and Muqatil said: “This verse was revealed about al-Nadr ibn al-Harith. He used to travel to Persia for trade. He bought the events of non-Arabs and related them to the Quraysh, saying: ‘Muhammad relates to you the events of ‘Ad and Thamud, and I relate to you the events of Rustum and Isfindiyar and the Chosroes’. They found his tales more entertaining and they shunned listening to the Qur’an, and so this verse was revealed”. Mujahid said: “'''This verse was revealed about the buying of slave-girls and songstresses'''”. Ahmad ibn Muhammad ibn Ibrahim al-Muqri’ informed us> Muhammad ibn al-Fadl ibn Muhammad ibn Ishaq ibn Khuzaymah> his grandfather> ‘Ali ibn Hujr> Mishma‘ill ibn Milhan al-Ta’i> Muttarih ibn Yazid> ‘Ubayd Allah ibn Zahr> ‘Ali ibn Yazid> al-Qasim> Abu Umamah who reported that the Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, said: “'''It is forbidden to teach songstresses [to sing] or to sell songstresses, and the price gotten from selling them is unlawful. It is about the like of this that this verse was revealed (And of mankind is he who payeth for mere pastime of discourse, that he may mislead from Allah’s way without knowledge…) up to the end of the verse. No man raises his voice to sing except that Allah, exalted is He, sends him two devils, one on each side, who will keep banging with their feet until it is him who keeps quiet'''”. Thuwayr ibn Abi Fakhitah reported from his father that Ibn ‘Abbas said: “'''This verse was revealed about a man who bought a slave-girl who sang''' to him day and night”.}}
Editor، محررون، recentchangescleanup
١٬٢٢٢

تعديل

قائمة التصفح