الفرق بين المراجعتين لصفحة: «ذو القرنين ورواية الإسكندر»

[مراجعة منقحة][مراجعة منقحة]
سطر ٩١: سطر ٩١:
وَرَوَى النَّسَائِيُّ مِنْ حَدِيثِ شُعْبَةَ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ سَالِمٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَوْسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ أَوْسِ بْنِ أَبِي أَوْسٍ مَرْفُوعًا: "إِنَّ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ لَهُمْ نِسَاءٌ، يُجَامِعُونَ مَا شاؤوا، وشجر يلقحون ما شاؤوا، وَلَا يَمُوتُ مِنْهُمْ رَجُلٌ إِلَّا تَرَكَ مِنْ ذُرِّيَّتِهِ أَلْفًا فَصَاعِدًا"(٤٦)
وَرَوَى النَّسَائِيُّ مِنْ حَدِيثِ شُعْبَةَ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ سَالِمٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَوْسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ أَوْسِ بْنِ أَبِي أَوْسٍ مَرْفُوعًا: "إِنَّ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ لَهُمْ نِسَاءٌ، يُجَامِعُونَ مَا شاؤوا، وشجر يلقحون ما شاؤوا، وَلَا يَمُوتُ مِنْهُمْ رَجُلٌ إِلَّا تَرَكَ مِنْ ذُرِّيَّتِهِ أَلْفًا فَصَاعِدًا"(٤٦)
* * *
* * *
وَقَوْلُهُ: ﴿وَنُفِخَ فِي الصُّورِ﴾ : وَالصُّورُ كَمَا جَاءَ فِي الْحَدِيثِ: "قَرْنٌ يُنْفَخُ" فِيهِ وَالَّذِي يَنْفُخُ فِيهِ إِسْرَافِيلُ، عَلَيْهِ السَّلَامُ، كَمَا قَدْ تَقَدَّمَ فِي الْحَدِيثِ بِطُولِهِ، وَالْأَحَادِيثُ فِيهِ كَثِيرَةٌ.}}
وَقَوْلُهُ: ﴿وَنُفِخَ فِي الصُّورِ﴾ : وَالصُّورُ كَمَا جَاءَ فِي الْحَدِيثِ: "قَرْنٌ يُنْفَخُ" فِيهِ وَالَّذِي يَنْفُخُ فِيهِ إِسْرَافِيلُ، عَلَيْهِ السَّلَامُ، كَمَا قَدْ تَقَدَّمَ فِي الْحَدِيثِ بِطُولِهِ، وَالْأَحَادِيثُ فِيهِ كَثِيرَةٌ.}}<ref>Tafsir Ibn Kathir. Ch 18: "The Barrier restrains Them, but It will be breached when the Hour draws nigh". Full text at qtafsir.com</ref>


=== وجهات نظر العلماء الحديثين ===
=== وجهات نظر العلماء الحديثين ===
سطر ١٠١: سطر ١٠١:


== العلاقة بالأسطورة السريانيّة ==
== العلاقة بالأسطورة السريانيّة ==
إن أوجه التشابه بين الأسطورة السريانية والقرآن المفصلة أعلاه مذهلة للغاية. وفي ما يتعلق بمسألة التبعية، قال فان بلاديل إن الأسطورة السريانية مصدر مباشر للرواية القرآنية. ويتفق توماسو تيسي مع أطروحة فان بلادل، على الرغم من أنه يسمح باحتمال اشتراكهما في مصدر مشترك. ويلاحظ أنه: بينما يتعلق الجزء الأخير من الأسطورة بمعارك الإسكندر مع الملك الفارسي وهو رمز للصراع الدموي بين البيزنطيين والساسانيين بهدف دعائي لتمجيد هيراكليوس (مهم في تأريخ تنقيحه النهائي)، من الواضح أنه في بقية القصة، هناك بالفعل تدفقات متعددة من العناصر السابقة، والتي تشاركها مع القرآن. بشكل حاسم، تظهر هذه بنفس الترتيب في كلا الإصدارين. يجادل تيسي أنه في حين أن هذا التسلسل يمكن أن يعود إلى مصدر مشترك، يجد أنه من المعقول أكثر أن الأسطورة السريانية أنشأت التكوين الخاص، بالتوافق مع حجة فان بلادل بأن رحلات الإسكندر تهدف إلى تشكيل شكل الصليب، وإضافة فرضيته الخاصة بأن القصة تضمنت في الأصل محاولة فاشلة للوصول إلى الجنة، تمت إزالتها من أجل تمجيد هيراكليوس بشكل أفضل. وتشمل العناصر التي تعود إلى ما قبل كل من أسطورة القرآن والسريان لقرون عديدة الفولكلور الموجود في الكتابات المسيحية واليهودية السابقة. يمكن تحديد أوجه التشابه مع ملحمة جلجامش القديمة والقصة التوراتية ليأجوج ومأجوج بوضوح في القصة أيضًا.
إن أوجه التشابه بين الأسطورة السريانية والقرآن المفصلة أعلاه مذهلة للغاية. وفي ما يتعلق بمسألة التبعية، قال فان بلاديل إن الأسطورة السريانية مصدر مباشر للرواية القرآنية. ويتفق توماسو تيسي مع أطروحة فان بلادل، على الرغم من أنه يسمح باحتمال اشتراكهما في مصدر مشترك.<ref>Tommaso Tesei (2013) The prophecy of Dhu-l-Qarnayn (Q 18:83-102) and the Origins of the Qurʾānic Corpus Miscellanea arabica 2013–2014: 273-90</ref> ويلاحظ أنه: بينما يتعلق الجزء الأخير من الأسطورة بمعارك الإسكندر مع الملك الفارسي وهو رمز للصراع الدموي بين البيزنطيين والساسانيين بهدف دعائي لتمجيد هيراكليوس (مهم في تأريخ تنقيحه النهائي)، من الواضح أنه في بقية القصة، هناك بالفعل تدفقات متعددة من العناصر السابقة، والتي تشاركها مع القرآن. بشكل حاسم، تظهر هذه بنفس الترتيب في كلا الإصدارين. يجادل تيسي أنه في حين أن هذا التسلسل يمكن أن يعود إلى مصدر مشترك، يجد أنه من المعقول أكثر أن الأسطورة السريانية أنشأت التكوين الخاص، بالتوافق مع حجة فان بلادل بأن رحلات الإسكندر تهدف إلى تشكيل شكل الصليب، وإضافة فرضيته الخاصة بأن القصة تضمنت في الأصل محاولة فاشلة للوصول إلى الجنة، تمت إزالتها من أجل تمجيد هيراكليوس بشكل أفضل. وتشمل العناصر التي تعود إلى ما قبل كل من أسطورة القرآن والسريان لقرون عديدة الفولكلور الموجود في الكتابات المسيحية واليهودية السابقة. يمكن تحديد أوجه التشابه مع ملحمة جلجامش القديمة والقصة التوراتية ليأجوج ومأجوج بوضوح في القصة أيضًا.


=== ملحمة جلجامش ===
=== ملحمة جلجامش ===
تمت كتابة ملحمة جلجامش في وقت ما قبل عام 2000 قبل الميلاد، وهي واحدة من أقدم القصص وأكثرها تأثيرًا في التاريخ. في إحدى مغامراته العديدة، يسافر جلجامش بعيدًا إلى الشرق، إلى الممرات الجبلية في أطراف الأرض. ويذبح أسود الجبال والدببة والحيوانات البرية الأخرى. وفي النهاية طلع إلى القمتين التوأمين لجبل ماشو في نهاية الأرض، حيث تشرق الشمس. هنا وجد بوابة كبيرة يحرسها أناس-عقارب يحمون الشمس ويمنعون أي شخص من الدخول عبر البوابة دون إذنهم.
تمت كتابة ملحمة جلجامش في وقت ما قبل عام 2000 قبل الميلاد، وهي واحدة من أقدم القصص وأكثرها تأثيرًا في التاريخ. في إحدى مغامراته العديدة، يسافر جلجامش بعيدًا إلى الشرق، إلى الممرات الجبلية في أطراف الأرض. ويذبح أسود الجبال والدببة والحيوانات البرية الأخرى. وفي النهاية طلع إلى القمتين التوأمين لجبل ماشو في نهاية الأرض، حيث تشرق الشمس. هنا وجد بوابة كبيرة يحرسها أناس-عقارب يحمون الشمس ويمنعون أي شخص من الدخول عبر البوابة دون إذنهم.<ref>Maureen Gallery Kovacs (trans.), "Epic of Gilgamesh: Tablet IX", Academy for Ancient Texts, I998 (archived).</ref>


في هذه الأساطير القديمة جدًا، لدينا الخطوط العريضة الأساسية للمغامرة الموجودة في القرآن وأساطير الإسكندر: بطل قوي، يسافر من الغرب إلى الشرق، ومن مكان غروب الشمس إلى مكان شروقها، وجبلين وبوابة.ط
في هذه الأساطير القديمة جدًا، لدينا الخطوط العريضة الأساسية للمغامرة الموجودة في القرآن وأساطير الإسكندر: بطل قوي، يسافر من الغرب إلى الشرق، ومن مكان غروب الشمس إلى مكان شروقها، وجبلين وبوابة.ط
سطر ١١٠: سطر ١١٠:
=== الأساطير اليهودية الأوّليّة ===
=== الأساطير اليهودية الأوّليّة ===
المؤرخ اليهودي يوسيفوس (37-100 م)، يسجل في كتابه القصص الأسطورية للإسكندر التي كانت معروفة من قبل اليهود في القرن الأول. في كتابه الأول، «آثار اليهود»، يذكر أن قبائل مأجوج يطلق عليها اليونانيون اسم السكوثيين. في كتابه الثاني «حروب اليهود»، أوضح أن هؤلاء الناس محتجزون خلف جدار من الحديد بناه الإسكندر الأكبر. في هذه الأسطورة، يروي يوسيفوس أن الإسكندر يسمح لقبائل مأجوج بالخروج من خلف الجدار وإحداث الفوضى في الأرض. وهنا صلة واضحة جدا بين الاسكندر وبوابة حديدية وقبائل مأجوج التي تُمنع من نهب الارض. يُظهر هذا أن الفولكلور المحلي احتوى بالفعل على العمود الفقري الأساسي لقصة الإسكندر قبل ستة قرون تقريبًا من القصة الموجودة في القرآن.
المؤرخ اليهودي يوسيفوس (37-100 م)، يسجل في كتابه القصص الأسطورية للإسكندر التي كانت معروفة من قبل اليهود في القرن الأول. في كتابه الأول، «آثار اليهود»، يذكر أن قبائل مأجوج يطلق عليها اليونانيون اسم السكوثيين. في كتابه الثاني «حروب اليهود»، أوضح أن هؤلاء الناس محتجزون خلف جدار من الحديد بناه الإسكندر الأكبر. في هذه الأسطورة، يروي يوسيفوس أن الإسكندر يسمح لقبائل مأجوج بالخروج من خلف الجدار وإحداث الفوضى في الأرض. وهنا صلة واضحة جدا بين الاسكندر وبوابة حديدية وقبائل مأجوج التي تُمنع من نهب الارض. يُظهر هذا أن الفولكلور المحلي احتوى بالفعل على العمود الفقري الأساسي لقصة الإسكندر قبل ستة قرون تقريبًا من القصة الموجودة في القرآن.
{{اقتباس|The Antiquities of the Jews, Book I, Ch6, v1|أسس مأجوج أولئك الذين أطلق عليهم اسم المأجوجيون، لكنهم من قبل اليونانيين الذين يطلق عليهم اسم السكوثيون.}}{{اقتباس|The Wars Of The Jews, Book VII, Ch7, v4|الآن كانت هناك أمة من الآلان، والتي ذكرناها سابقًا في بعض الأماكن على أنها من السكوثيين وتسكن في بحيرة ميوتيس. وضعت هذه الأمة في هذا الوقت تصميمًا للوقوع على ميديا والأجزاء وراءها من أجل نهبها ؛ وتلك هي النية التي تعاملوا بها مع ملك هيركانيا ؛ لأنه كان سيد ذلك الممر الذي سدّه الملك الإسكندر [الأكبر] ببوابات حديدية. أعطاهم هذا الملك الإذن ليأتوا من خلالها؛ لذلك جاءوا بكثافة كبيرة، وسقطوا على الميديين بشكل غير متوقع، ونهبوا بلادهم>}}
{{اقتباس|The Antiquities of the Jews, Book I, Ch6, v1|أسس مأجوج أولئك الذين أطلق عليهم اسم المأجوجيون، لكنهم من قبل اليونانيين الذين يطلق عليهم اسم السكوثيون.}}<ref>Flavius Josephus, William Whiston (trans.), "The Antiquities of the Jews: Book I, Ch6, v1", Project Gutenberg, accessed November 24, 2013 (archived).</ref>{{اقتباس|The Wars Of The Jews, Book VII, Ch7, v4|الآن كانت هناك أمة من الآلان، والتي ذكرناها سابقًا في بعض الأماكن على أنها من السكوثيين وتسكن في بحيرة ميوتيس. وضعت هذه الأمة في هذا الوقت تصميمًا للوقوع على ميديا والأجزاء وراءها من أجل نهبها ؛ وتلك هي النية التي تعاملوا بها مع ملك هيركانيا ؛ لأنه كان سيد ذلك الممر الذي سدّه الملك الإسكندر [الأكبر] ببوابات حديدية. أعطاهم هذا الملك الإذن ليأتوا من خلالها؛ لذلك جاءوا بكثافة كبيرة، وسقطوا على الميديين بشكل غير متوقع، ونهبوا بلادهم>}}<ref>Flavius Josephus, William Whiston (trans.), "The Wars Of The Jews: Book VII, Ch7, v4", Christian Classics Ethereal Library, accessed November 24, 2013 (archived).</ref>


=== الأساطير المسيحيّة الأوّليّة ===
=== الأساطير المسيحيّة الأوّليّة ===
في وقت قبل العام 399 م حتى، شقت القصص المحلية عن الإسكندر بناء جدار ضد الهون طريقها إلى الكتابات المسيحية أيضًا. فيكتب القديس جيروم، وهو أب كنسي من الأوائل، عن شائعات عن هجمات ضد القدس من قبل غزاة من الشمال. ويشير إلى هؤلاء الغزاة على أنهم هون يعيشون بالقرب من البوابة التي بناها الإسكندر، على الرغم من أن الجدار ليس له آثار تصاعدية بعد.
في وقت قبل العام 399 م حتى، شقت القصص المحلية عن الإسكندر بناء جدار ضد الهون طريقها إلى الكتابات المسيحية أيضًا. فيكتب القديس جيروم، وهو أب كنسي من الأوائل، عن شائعات عن هجمات ضد القدس من قبل غزاة من الشمال. ويشير إلى هؤلاء الغزاة على أنهم هون يعيشون بالقرب من البوابة التي بناها الإسكندر، على الرغم من أن الجدار ليس له آثار تصاعدية بعد.
{{اقتباس|Letters of St. Jerome, Letter 77|For news came that the hordes of the Huns had poured forth all the way from Mæotis (they had their haunts between the icy Tanais and the rude Massagetæ; where the gates of Alexander keep back the wild peoples behind the Caucasus); and that, speeding here and there on their nimble-footed horses, they were filling all the world with panic and bloodshed.}}
{{اقتباس|Letters of St. Jerome, Letter 77|For news came that the hordes of the Huns had poured forth all the way from Mæotis (they had their haunts between the icy Tanais and the rude Massagetæ; where the gates of Alexander keep back the wild peoples behind the Caucasus); and that, speeding here and there on their nimble-footed horses, they were filling all the world with panic and bloodshed.}}<ref>Translated by W.H. Fremantle, G. Lewis and W.G. Martley. From "Nicene and Post-Nicene Fathers, Second Series", Vol. 6. Edited by Philip Schaff and Henry Wace. (Buffalo, NY: Christian Literature Publishing Co., 1893.) Revised and edited for New Advent by Kevin Knight. <Letters of St. Jerome: Letter 77 <small>(archived)</small>>.</ref>


=== يأجوج ومأجوج في الكتاب المقدس ===
=== يأجوج ومأجوج في الكتاب المقدس ===
يمكن العثور على قصة إطلاق سراح يأجوج ومأجوج في نهاية العالم، في يوم القيامة، في سفر الرؤيا. قيل لنا إنهما سوف يتجمعان عبر الأرض ويحيطان بـ «معسكر شعب الله» الذين اجتمعوا في «المدينة التي يحبها» (وهي القدس). تعود هذه الكتابة إلى النصف الثاني من القرن الأول.
يمكن العثور على قصة إطلاق سراح يأجوج ومأجوج في نهاية العالم، في يوم القيامة، في سفر الرؤيا. قيل لنا إنهما سوف يتجمعان عبر الأرض ويحيطان بـ «معسكر شعب الله» الذين اجتمعوا في «المدينة التي يحبها» (وهي القدس). تعود هذه الكتابة إلى النصف الثاني من القرن الأول.<ref>Kenneth Gentry, "Before Jerusalem Fell", Powder Springs, Georgia: American Vision, <nowiki>ISBN 0-930464-20-6</nowiki>, 1989.</ref><ref>Robert Mounce, "The Book of Revelation", Cambridge: Eerdman's, pp. 15-16.</ref>
{{اقتباس|سفر الرؤيا 20: 7-9|7 ثم متى تمت الالف السنة يحل الشيطان من سجنه، 8 ويخرج ليضل الامم الذين في اربع زوايا الارض: جوج وماجوج، ليجمعهم للحرب، الذين عددهم مثل رمل البحر. 9 فصعدوا على عرض الارض، واحاطوا بمعسكر القديسين وبالمدينة المحبوبة، فنزلت نار من عند الله من السماء واكلتهم.}}
{{اقتباس|سفر الرؤيا 20: 7-9|7 ثم متى تمت الالف السنة يحل الشيطان من سجنه، 8 ويخرج ليضل الامم الذين في اربع زوايا الارض: جوج وماجوج، ليجمعهم للحرب، الذين عددهم مثل رمل البحر. 9 فصعدوا على عرض الارض، واحاطوا بمعسكر القديسين وبالمدينة المحبوبة، فنزلت نار من عند الله من السماء واكلتهم.}}<ref>New International Version of the Bible. Zondervan 1971. Rev 20:7-19.</ref>


=== نبوءة عن يأجوج ومأجوج ===
=== نبوءة عن يأجوج ومأجوج ===
سطر ١٢٤: سطر ١٢٤:


=== تأريخ الأسطورة السريانيّة ===
=== تأريخ الأسطورة السريانيّة ===
تم تأليف أسطورة الإسكندر في تنقيحها النهائي من قبل مسيحي من بلاد ما بين النهرين ربما في آمد أو الرها. وتمّت كتابته في 629-630 م بعد انتصار الإمبراطور البيزنطي هيراكليوس على الملك الساساني خسراو بارفيز. يسلط الدكتور رينينك، عالم  في الشرق الأدنى، الضوء على الأجندة السياسية للأسطورة التي كُتبت بوضوح كقطعة من الدعاية المؤيدة للبيزنطية. ربما كان هدفها هو استعادة المسيحيين السوريين المنفصلين إلى اتحاد مع الكنيسة في القسطنطينية.
تم تأليف أسطورة الإسكندر في تنقيحها النهائي من قبل مسيحي من بلاد ما بين النهرين ربما في آمد أو الرها. وتمّت كتابته في 629-630 م بعد انتصار الإمبراطور البيزنطي هيراكليوس على الملك الساساني خسراو بارفيز. يسلط الدكتور رينينك، عالم  في الشرق الأدنى، الضوء على الأجندة السياسية للأسطورة التي كُتبت بوضوح كقطعة من الدعاية المؤيدة للبيزنطية. ربما كان هدفها هو استعادة المسيحيين السوريين المنفصلين إلى اتحاد مع الكنيسة في القسطنطينية.<ref>Ed. Emeri J. van Donzel, Andrea Barbara Schmidt, "Gog and Magog in Early Eastern Chrisitan and Islamic Sources", BRILL, p. 18, 2010.</ref>
 
ناقش ستيفن شوميكر حجج رينينك وفان بلادل وتيسي، لكنه يجادل بأنه «يبدو أن الأسطورة في شكلها الحالي تقوم بالتأكيد بتحديث نسخة قديمة من الأسطورة التي تم تأليفها في أوائل القرن السادس». كانت النسخة الافتراضية السابقة لتشمل العناصر الرئيسية للقصة حتى أول نبوءة سابقة عن غزو صابر هون 514-515 م المذكور أعلاه، والذي تم تداوله في القرن السادس. يذكر شوميكر أن «أغلبية واضحة» من العلماء يتبنون هذا الرأي، على الرغم من أن وجهة نظر رينينك بأن الأسطورة تمثل تكوينًا جديدًا للقرن السابع «تتمتع حاليًا بقبول نسبي». ويلاحظ شوميكر أنه على عكس راينينك، فيحاول فان بلادل على الأقل تفسير وجود النبوءة الأولى، التي لا تحمل أي أهمية للسرد (يقترح فان بلادل أنها كانت بمثابة تحقق لمستمعي القرن السابع لأجل ثقتهم في النبوءات اللاحقة)، على الرغم من أنه مثل تيسي، غير مقتنع في ضوء النتائج التي توصل إليها تشيغليدي المذكورة أعلاه. لهذا ولأسباب التوقيت، وجد أنه من المرجح أن القرآن يعتمد على نسخة القرن السادس بدلاً من تلك المكتوبة في القرن السابع من الأسطورة.<ref>Stephen J. Shoemaker, The Apocalypse of Empire: Imperial Eschatology in Late Antiquity and Early Islam, University of Pennsylvania Press, 2018, pp. 79-86</ref>


ناقش ستيفن شوميكر حجج رينينك وفان بلادل وتيسي، لكنه يجادل بأنه «يبدو أن الأسطورة في شكلها الحالي تقوم بالتأكيد بتحديث نسخة قديمة من الأسطورة التي تم تأليفها في أوائل القرن السادس». كانت النسخة الافتراضية السابقة لتشمل العناصر الرئيسية للقصة حتى أول نبوءة سابقة عن غزو صابر هون 514-515 م المذكور أعلاه، والذي تم تداوله في القرن السادس. يذكر شوميكر أن «أغلبية واضحة» من العلماء يتبنون هذا الرأي، على الرغم من أن وجهة نظر رينينك بأن الأسطورة تمثل تكوينًا جديدًا للقرن السابع «تتمتع حاليًا بقبول نسبي». ويلاحظ شوميكر أنه على عكس راينينك، فيحاول فان بلادل على الأقل تفسير وجود النبوءة الأولى، التي لا تحمل أي أهمية للسرد (يقترح فان بلادل أنها كانت بمثابة تحقق لمستمعي القرن السابع لأجل ثقتهم في النبوءات اللاحقة)، على الرغم من أنه مثل تيسي، غير مقتنع في ضوء النتائج التي توصل إليها تشيغليدي المذكورة أعلاه. لهذا ولأسباب التوقيت، وجد أنه من المرجح أن القرآن يعتمد على نسخة القرن السادس بدلاً من تلك المكتوبة في القرن السابع من الأسطورة.




=== تأريخ الآيات القرآنيّة ===
=== تأريخ الآيات القرآنيّة ===
وفقًا للرواية الإسلامية التقليدية، تم الكشف عن الكهف في مكة. ويرفض فان بلادل احتمال أن يكون القرآن مصدرًا للأسطورة السريانية. ونظرًا لأن مجتمع المسلمين في مكة لم يكن معروفًا جيدًا خارج الجزيرة العربية، فإن احتمال تأثير قصتهم على المسيحيين البعيدين في سوريا ضئيلة جداً. كما أن العمل السرياني الأكثر اتساعًا لا يحتوي على أي إشارات إلى العبارات العربية المستخدمة في الرواية القرآنية، والتي يمكن توقعها إذا كانت القصة السورية تستخدم ذلك كمصدر لها. يتفق تيسي مع حجج فان بلايدل هنا.
وفقًا للرواية الإسلامية التقليدية، تم الكشف عن الكهف في مكة<ref>There was an opinion that the Dhu'l Qarnayn verses of Surah al-Kahf were revealed in Medina, though Abd al Kafi lists this as having a weak narration and says that the majority view is that the whole surah is Meccan in his عدد سور القرآن وآياته وكلماته وحروفه وتلخيص مكية ومدنية See here, p. 292 ff. and Allamah Abu Abd Allah al-Zanjani, Mahliqa Qara'i (trans.), "The History of the Quran", Al-Tawheed, p. 34.</ref>. ويرفض فان بلادل احتمال أن يكون القرآن مصدرًا للأسطورة السريانية. ونظرًا لأن مجتمع المسلمين في مكة لم يكن معروفًا جيدًا خارج الجزيرة العربية، فإن احتمال تأثير قصتهم على المسيحيين البعيدين في سوريا ضئيلة جداً. كما أن العمل السرياني الأكثر اتساعًا لا يحتوي على أي إشارات إلى العبارات العربية المستخدمة في الرواية القرآنية، والتي يمكن توقعها إذا كانت القصة السورية تستخدم ذلك كمصدر لها. يتفق تيسي مع حجج فان بلايدل هنا.


=== انتشار الأسطورة السريانيّة في شبه الجزيرة العربيّة ===
=== انتشار الأسطورة السريانيّة في شبه الجزيرة العربيّة ===
تتضح شعبية أسطورة الإسكندر السريانية من خلال إدراجها في أعمال أخرى بعد فترة وجيزة من تأليفها: «نشيد الإسكندر» السريانية (المعروفة أيضًا باسم العظة المترية أو القصيدة عن الإسكندر)، والتي تم تأليفها بعد بضع سنوات ولكن قبل الفتح العربي لسوريا في وقت ما بين عامي 630 م و 636 م ؛ تألفت نهاية العالم السريانية من إفرام المنحول بين عامي 640 م و 683 م و «نهاية العالم المنحول لميثوديوس» حوالي عام 692 م. نظرًا لأن العمل تم تأليفه كقطعة من الدعاية، فإن نشره المتعمد منطقي في اعتماده السريع. كان من الممكن أن يشمل هذا العرب المسيحيين من الغسانيين. حتى أنه من المحتمل أن يكون أتباع المسلمين الأوائل قد سمعوا قصة الأسطورة السورية خلال مداهماتهم على مؤتة على حدود سوريا في حوالى أيلول/سبتمبر 629 م.
تتضح شعبية أسطورة الإسكندر السريانية من خلال إدراجها في أعمال أخرى بعد فترة وجيزة من تأليفها: «نشيد الإسكندر» السريانية (المعروفة أيضًا باسم العظة المترية أو القصيدة عن الإسكندر)، والتي تم تأليفها بعد بضع سنوات ولكن قبل الفتح العربي لسوريا في وقت ما بين عامي 630 م و 636 م ؛ تألفت نهاية العالم السريانية من إفرام المنحول بين عامي 640 م و 683 م و «نهاية العالم المنحول لميثوديوس» حوالي عام 692 م<ref>van Donzel, Emeri; Schmidt, Andrea. ''Gog and Magog in Early Eastern Christian and Islamic Sources: Sallam's Quest for Alexander's Wall''. Leiden: Brill. pp. 25–31. <nowiki>ISBN 9789004174160</nowiki>, 2010.</ref>. نظرًا لأن العمل تم تأليفه كقطعة من الدعاية، فإن نشره المتعمد منطقي في اعتماده السريع. كان من الممكن أن يشمل هذا العرب المسيحيين من الغسانيين. حتى أنه من المحتمل أن يكون أتباع المسلمين الأوائل قد سمعوا قصة الأسطورة السورية خلال مداهماتهم على مؤتة على حدود سوريا في حوالى أيلول/سبتمبر 629 م.


=== وجهات نظر العلماء الحديثين ===
=== وجهات نظر العلماء الحديثين ===
من الواضح أن العناصر الرئيسية لقصة الإسكندر سبقت الرواية القرآنية والسريانية بمئات السنين. واعتمادها على مصادر مشتركة لهذه العناصر واضح أيضا. في الواقع، فقصة ذي القرنين في القرآن هي ببساطة مثال آخر على الإدماج الواسع لفولكلور الإسكندر في قصص وتقاليد الجماعات الدينية في الشرق الأوسط. تقول ريبيكا إدواردز في خطاب ألقته أمام جمعية الفيلولولوجيا الأمريكية في العام 2002:
من الواضح أن العناصر الرئيسية لقصة الإسكندر سبقت الرواية القرآنية والسريانية بمئات السنين. واعتمادها على مصادر مشتركة لهذه العناصر واضح أيضا. في الواقع، فقصة ذي القرنين في القرآن هي ببساطة مثال آخر على الإدماج الواسع لفولكلور الإسكندر في قصص وتقاليد الجماعات الدينية في الشرق الأوسط. تقول ريبيكا إدواردز في خطاب ألقته أمام جمعية الفيلولولوجيا الأمريكية في العام 2002:
{{اقتباس|2=ارتباط الإسكندر بقرنين وببناء البوابة ضد يأجوج ومأجوج يحدث في وقت أبكر بكثير من القرآن ويستمر في معتقدات هذه الديانات الثلاثة اليهودية والمسيحية والإسلام. وإنكار هوية الإسكندر بصفته ذو القرنين هو إنكار لتراث مشترك تشترك فيه الثقافات التي تشكل العالم الحديث - في الشرق والغرب.}}
{{اقتباس|2=ارتباط الإسكندر بقرنين وببناء البوابة ضد يأجوج ومأجوج يحدث في وقت أبكر بكثير من القرآن ويستمر في معتقدات هذه الديانات الثلاثة اليهودية والمسيحية والإسلام. وإنكار هوية الإسكندر بصفته ذو القرنين هو إنكار لتراث مشترك تشترك فيه الثقافات التي تشكل العالم الحديث - في الشرق والغرب.}}<ref>Rebecca Edwards. "Two Horns, Three Religions. How Alexander the Great ended up in the Quran". American Philological Association, 133<sup>rd</sup> Annual Meeting Program (Philadelphia, January 5, 2002)</ref>


== ذو القرنين على أنّه الإسكندر في المراجع الإسلاميّة ==
== ذو القرنين على أنّه الإسكندر في المراجع الإسلاميّة ==
سطر ١٤٦: سطر ١٤٧:
{{اقتباس|[https://shamela.ws/book/23833/330 سيرة رسول الله لابن إسحاق]|قَالَ ابْنُ إسْحَاقَ: فَحَدَّثَنِي مِنْ يَسُوقُ الْأَحَادِيثَ عَنْ الْأَعَاجِمِ فِيمَا تَوَارَثُوا مِنْ عِلْمِهِ: أَنَّ ذَا الْقَرْنَيْنِ كَانَ رَجُلًا مِنْ أَهْلِ مِصْرَ. اسْمُهُ مَرْزُبَانُ بْنُ مَرْذُبَةَ الْيُونَانِيُّ، مِنْ وَلَدِ يُونَانِ بْنِ يَافِثَ بْنِ نُوحٍ.
{{اقتباس|[https://shamela.ws/book/23833/330 سيرة رسول الله لابن إسحاق]|قَالَ ابْنُ إسْحَاقَ: فَحَدَّثَنِي مِنْ يَسُوقُ الْأَحَادِيثَ عَنْ الْأَعَاجِمِ فِيمَا تَوَارَثُوا مِنْ عِلْمِهِ: أَنَّ ذَا الْقَرْنَيْنِ كَانَ رَجُلًا مِنْ أَهْلِ مِصْرَ. اسْمُهُ مَرْزُبَانُ بْنُ مَرْذُبَةَ الْيُونَانِيُّ، مِنْ وَلَدِ يُونَانِ بْنِ يَافِثَ بْنِ نُوحٍ.


قَالَ ابْنُ هِشَامٍ: وَاسْمُهُ الْإِسْكَنْدَرُ، وَهُوَ الَّذِي بَنَى الْإِسْكَنْدَرِيَّةَ فَنُسِبَتْ إلَيْهِ.}}تفسير الجلالين، وهو تفسير سني تقليدي للقرآن، من تأليف جلال الدين المحلي عام 1459 م، يحدد ذو القرنين على أنه الإسكندر.
قَالَ ابْنُ هِشَامٍ: وَاسْمُهُ الْإِسْكَنْدَرُ، وَهُوَ الَّذِي بَنَى الْإِسْكَنْدَرِيَّةَ فَنُسِبَتْ إلَيْهِ.}}<ref>Ibn Ishaq; Guillaume, Alfred, ed. (2002). "The Life of Muhammad: A Translation of Ibn Ishaq's Sirat Rasul Allah". Oxford University Press. pp. 138–140. <nowiki>ISBN 978-0-19-636033-1</nowiki>.
 
↑</ref>
 
تفسير الجلالين، وهو تفسير سني تقليدي للقرآن، من تأليف جلال الدين المحلي عام 1459 م، يحدد ذو القرنين على أنه الإسكندر.
{{اقتباس|تفسير الجلالين|﴿وَیَسۡـَٔلُونَكَ عَن ذِی ٱلۡقَرۡنَیۡنِۖ قُلۡ سَأَتۡلُوا۟ عَلَیۡكُم مِّنۡهُ ذِكۡرًا﴾ [الكهف ٨٣]
{{اقتباس|تفسير الجلالين|﴿وَیَسۡـَٔلُونَكَ عَن ذِی ٱلۡقَرۡنَیۡنِۖ قُلۡ سَأَتۡلُوا۟ عَلَیۡكُم مِّنۡهُ ذِكۡرًا﴾ [الكهف ٨٣]
﴿ويَسْأَلُونَك﴾ أيْ اليَهُود ﴿عَنْ ذِي القَرْنَيْنِ﴾ اسْمه الإسْكَنْدَر ولَمْ يَكُنْ نَبِيًّا ﴿قُلْ سَأَتْلُو﴾ سَأَقُصُّ ﴿عَلَيْكُمْ مِنهُ﴾ مِن حاله ﴿ذِكْرًا﴾ خَبَرًا}}
﴿ويَسْأَلُونَك﴾ أيْ اليَهُود ﴿عَنْ ذِي القَرْنَيْنِ﴾ اسْمه الإسْكَنْدَر ولَمْ يَكُنْ نَبِيًّا ﴿قُلْ سَأَتْلُو﴾ سَأَقُصُّ ﴿عَلَيْكُمْ مِنهُ﴾ مِن حاله ﴿ذِكْرًا﴾ خَبَرًا}}
كاتب تفسير مؤثر آخر أيد هوية الإسكندر هو الباحث الهندي شاه ولي الله (1763 م).
<ref>Jalal ad-Din al-Mahalli, Feras Hamza (trans.), "Tafsir al-Jalalayn: Surah 18, Ayah 83", Royal Aal al-Bayt Institute for Islamic Thought, 2013 (archived).</ref>
 
كاتب تفسير مؤثر آخر أيد هوية الإسكندر هو الباحث الهندي شاه ولي الله (1763 م).<ref>Shah Waliullah (1763), "Al-Fawz al-Kabir fi Usul al-Tafsir", Islamic Book Trust, p. 27, 2013.</ref>


=== العلماء المسلمون الحديثون ===
=== العلماء المسلمون الحديثون ===
أحد أبرز العلماء المعاصرين للدفاع عن الإخلاص بين ذي القرنين والإسكندر الأكبر هو المترجم القرآني الشهير عبد الله يوسف علي. ويعطي يوسف علي دفاعًا مفصلاً عن نظرية الإسكندر في ملحق تعليقه على القرآن، بما في ذلك التأكيدات على أن القرآن يصور بدقة رواية تاريخية للإسكندر وليس رواية أسطورية.
أحد أبرز العلماء المعاصرين للدفاع عن الإخلاص بين ذي القرنين والإسكندر الأكبر هو المترجم القرآني الشهير عبد الله يوسف علي. ويعطي يوسف علي دفاعًا مفصلاً عن نظرية الإسكندر في ملحق تعليقه على القرآن، بما في ذلك التأكيدات على أن القرآن يصور بدقة رواية تاريخية للإسكندر وليس رواية أسطورية.
{{اقتباس|The Noble Quran's Commentary, appx. 6, p. 738.|أنا شخصياً ليس لدي أدنى شك في أن ذا القرنين من المفترض أن يكون الإسكندر الأكبر، الإسكندر التاريخي، وليس الإسكندر الأسطوري، الذي هو في الوقت الحاضر أكثر. وكان أول موعد لي بعد التخرج هو تعيين محاضر في التاريخ اليوناني. ولقد درست تفاصيل شخصية الإسكندر غير العادية في المؤرخين اليونانيين وكذلك في الكتّاب المعاصرين، ومنذ ذلك الحين زرت معظم المناطق المرتبطة بمسيرته المهنية القصيرة ولكن الرائعة. قلة من قراء الأدب القرآني لديهم نفس الامتياز في دراسة تفاصيل حياته المهنية. من عجائب القرآن أنه، عند التحدث من خلال فم الأمي، يجب أن يحتوي على الكثير من التفاصيل العرضية التي هي صحيحة تمامًا.}}
{{اقتباس|The Noble Quran's Commentary, appx. 6, p. 738.|أنا شخصياً ليس لدي أدنى شك في أن ذا القرنين من المفترض أن يكون الإسكندر الأكبر، الإسكندر التاريخي، وليس الإسكندر الأسطوري، الذي هو في الوقت الحاضر أكثر. وكان أول موعد لي بعد التخرج هو تعيين محاضر في التاريخ اليوناني. ولقد درست تفاصيل شخصية الإسكندر غير العادية في المؤرخين اليونانيين وكذلك في الكتّاب المعاصرين، ومنذ ذلك الحين زرت معظم المناطق المرتبطة بمسيرته المهنية القصيرة ولكن الرائعة. قلة من قراء الأدب القرآني لديهم نفس الامتياز في دراسة تفاصيل حياته المهنية. من عجائب القرآن أنه، عند التحدث من خلال فم الأمي، يجب أن يحتوي على الكثير من التفاصيل العرضية التي هي صحيحة تمامًا.}}<ref>Sheikh Abdullah Yusuf Ali, "The Noble Quran's Commentary", appx. 6, p. 738.</ref>


== إعادة تمثيل الإسكندر التاريخي ==
== إعادة تمثيل الإسكندر التاريخي ==
بينما هيمنت الروايات الأسطورية عن حياة الإسكندر على أوروبا والشرق الأوسط لما يقرب من ألفي عام، تم اكتشاف المزيد من السير الذاتية التاريخية عن حياته في النهاية. وشمل ذلك معلومات عن الإسكندر كمشرك، وزيوس عابد للأوثان وبصيرة في تفضيلاته الشخصية والجنسية. ولم تُعرف مثل هذه الحقائق التاريخية عن الإسكندر الأكبر إلا بعد عصر النهضة (1300-1600 م) عندما أعيد اكتشاف الوثائق اليونانية من القرن الثاني.
بينما هيمنت الروايات الأسطورية عن حياة الإسكندر على أوروبا والشرق الأوسط لما يقرب من ألفي عام، تم اكتشاف المزيد من السير الذاتية التاريخية عن حياته في النهاية. وشمل ذلك معلومات عن الإسكندر كمشرك، وزيوس عابد للأوثان وبصيرة في تفضيلاته الشخصية والجنسية. ولم تُعرف مثل هذه الحقائق التاريخية عن الإسكندر الأكبر إلا بعد عصر النهضة (1300-1600 م) عندما أعيد اكتشاف الوثائق اليونانية من القرن الثاني.


وشملت هذه «أناباسيس الإسكندري» أو «حملات الإسكندر» لأريان. يعتبر بشكل عام أهم مصدر للإسكندر الأكبر. كتبت في القرن الثاني، وتعطي تاريخًا مفصلاً لشكاوى جيش الإسكندر وتستند إلى مصادر مبكرة ضاعت الآن. والآخر هو «حياة الإسكندر» وخطابان «عن الحظ أو فضيلة الإسكندر الأكبر» للمؤرخ وكاتب السيرة اليوناني بلوتارخ من شايرونيا. وهذا العمل شرح بالتفصيل الكثير من حياة الاسكندر الشخصية، ورغباته، ودوافعه، ورؤاه الشخصية الاخرى.
وشملت هذه «أناباسيس الإسكندري» أو «حملات الإسكندر» لأريان. يعتبر بشكل عام أهم مصدر للإسكندر الأكبر. كتبت في القرن الثاني، وتعطي تاريخًا مفصلاً لشكاوى جيش الإسكندر وتستند إلى مصادر مبكرة ضاعت الآن. والآخر هو «حياة الإسكندر» وخطابان «عن الحظ أو فضيلة الإسكندر الأكبر» للمؤرخ وكاتب السيرة اليوناني بلوتارخ من شايرونيا. وهذا العمل شرح بالتفصيل الكثير من حياة الاسكندر الشخصية، ورغباته، ودوافعه، ورؤاه الشخصية الاخرى.<ref name=":1">Plutarch (1919). Perrin, Bernadotte, ed. "Plutarch, Alexander". Perseus Project. Retrieved December 6, 2011.</ref>


=== تعدّد الآلهة أو الشرك ===
=== تعدّد الآلهة أو الشرك ===
كان الإسكندر الأكبر مشركًا يؤمن بمجمع الآلهة اليونانية، المعتقد الديني السائد في وقت القرن الرابع قبل الميلاد في مقدونيا في اليونان وفي معظم أنحاء البحر الأبيض المتوسط. عندما غزا جيشه آسيا لأول مرة، كرس الإسكندر أراضي فتوحاته للآلهة. زار أوراكل في دلفي وسعى للحصول على نبوءات حول مستقبله. بعد وفاته، ترك الإسكندر على ما يبدو تعليمات في وصيته لبناء معبد ضخم لأثينا في طروادة.
كان الإسكندر الأكبر مشركًا يؤمن بمجمع الآلهة اليونانية، المعتقد الديني السائد في وقت القرن الرابع قبل الميلاد في مقدونيا في اليونان وفي معظم أنحاء البحر الأبيض المتوسط. عندما غزا جيشه آسيا لأول مرة، كرس الإسكندر أراضي فتوحاته للآلهة. زار أوراكل في دلفي وسعى للحصول على نبوءات حول مستقبله. بعد وفاته، ترك الإسكندر على ما يبدو تعليمات في وصيته لبناء معبد ضخم لأثينا في طروادة.<ref>Joseph Roisman, Ian Worthington, "A Companion to Ancient Macedonia", John Wiley & Sons, <nowiki>ISBN 1-4051-7936-8</nowiki>, 2010.</ref>


=== ابن زيوس-آمون ===
=== ابن زيوس-آمون ===
[[ملف:Zeus Ammon.png|تصغير|طاقم من الطين من زيوس-آمون مع قرنيالكبش. القرن الأول الميلادي. تم تصوير الإسكندر بقرون كبش مماثلة في العملات المعدنية كإشارة إلى ألوهيته.]]
[[ملف:Zeus Ammon.png|تصغير|طاقم من الطين من زيوس-آمون مع قرنيالكبش. القرن الأول الميلادي. تم تصوير الإسكندر بقرون كبش مماثلة في العملات المعدنية كإشارة إلى ألوهيته.]]
يبدو أن الإسكندر كان يعتقد أنه إله، أو على الأقل سعى إلى تأليه نفسه. أولمبياس، والدته، كانت دائما تصر له على أنه ابن زيوس، ويبدو أنها نظرية أكدتها له عرافة آمون في سيوة في ليبيا. وبدأ الإسكندر في تعريف نفسه على أنه ابن زيوس آمون وغالبًا ما أشار إلى زيوس آمون على أنه والده الحقيقي. هذا الإله، وهو دمج لكل من الإله اليوناني زيوس والإله المصري آمون، غالبًا ما تم تصويره بقرون كبش على رأسه. صورت العملة اللاحقة الإسكندر مزينًا بقرن الكباش المماثل كرمز لألوهيته.
يبدو أن الإسكندر كان يعتقد أنه إله، أو على الأقل سعى إلى تأليه نفسه<ref>Peter Green, "Alexander the Great and the Hellenistic Age", London: Phoenix, <nowiki>ISBN 978-0-7538-2413-9</nowiki>, August 7, 2008</ref>. أولمبياس، والدته، كانت دائما تصر له على أنه ابن زيوس<ref name=":1" />، ويبدو أنها نظرية أكدتها له عرافة آمون في سيوة في ليبيا<ref name=":1" />. وبدأ الإسكندر في تعريف نفسه على أنه ابن زيوس آمون وغالبًا ما أشار إلى زيوس آمون على أنه والده الحقيقي. هذا الإله، وهو دمج لكل من الإله اليوناني زيوس والإله المصري آمون، غالبًا ما تم تصويره بقرون كبش على رأسه. صورت العملة اللاحقة الإسكندر مزينًا بقرن الكباش المماثل كرمز لألوهيته.<ref>Karsten Dahmen, "The Legend of Alexander the Great on Greek and Roman Coins", Routledge, <nowiki>ISBN 0-415-39451-1</nowiki>, February 23, 2007.</ref>


=== العلاقات الشخصية والحياة الجنسية ===
=== العلاقات الشخصية والحياة الجنسية ===
كان للإسكندر زوجتان: روكسانا، ابنة نبيل يوناني، وستاتيرا الثانية، أميرة فارسية وابنة داريوس الثالث ملك فارس. وأنجب ولدين على الأقل، ألكسندر الرابع المقدوني مع روكسانا وهيراكليس المقدوني من عشيقته بارسين. وكانت الحياة الجنسية للإسكندر موضع تكهنات وجدل. لربما كان الإسكندر ثنائي الجنس، وبينما لم تذكر أي مصادر قديمة أن الإسكندر كانت له علاقات مثلية، فقد تكهن العديد من المؤرخين بأن علاقة الإسكندر مع هيفيسيون، صديقه ورفيقه في حياته، كانت ذات طبيعة رومانسية.
كان للإسكندر زوجتان: روكسانا، ابنة نبيل يوناني، وستاتيرا الثانية، أميرة فارسية وابنة داريوس الثالث ملك فارس. وأنجب ولدين على الأقل، ألكسندر الرابع المقدوني مع روكسانا وهيراكليس المقدوني من عشيقته بارسين. وكانت الحياة الجنسية للإسكندر موضع تكهنات وجدل. لربما كان الإسكندر ثنائي الجنس، وبينما لم تذكر أي مصادر قديمة أن الإسكندر كانت له علاقات مثلية، فقد تكهن العديد من المؤرخين بأن علاقة الإسكندر مع هيفيسيون، صديقه ورفيقه في حياته، كانت ذات طبيعة رومانسية.<ref>Ogden, Daniel (2009). "Alexander's Sex Life". In Heckel, Alice; Heckel, Waldemar; Tritle, Lawrence A. "Alexander the Great: A New History". Wiley-Blackwell. <nowiki>ISBN 1-4051-3082-2</nowiki>.</ref>
 




سطر ١٧٦: سطر ١٨٤:
في القرون القليلة الأولى بعد تأسيس الإسلام، كان هناك القليل من الجدل في تحديد ذي القرنين على أنه الإسكندر. كانت أفعال الإسكندر ومآثره موضع إعجاب عالمي تقريبًا. لكن هذا تغير ببطء بعد عصر النهضة في القرن السادس عشر عندما تم تطبيق الأساليب الأثرية والتاريخية المناسبة لأول مرة على حياة الإسكندر الأكبر.
في القرون القليلة الأولى بعد تأسيس الإسلام، كان هناك القليل من الجدل في تحديد ذي القرنين على أنه الإسكندر. كانت أفعال الإسكندر ومآثره موضع إعجاب عالمي تقريبًا. لكن هذا تغير ببطء بعد عصر النهضة في القرن السادس عشر عندما تم تطبيق الأساليب الأثرية والتاريخية المناسبة لأول مرة على حياة الإسكندر الأكبر.


بمجرد ظهور صورة دقيقة للإسكندر التاريخي، تجاهل المسيحيون واليهود أساطير الإسكندر بسهولة كملك مؤمن. وبما ان هذه الروايات لم تكن موجودة في الكتاب المقدس، لم يكن لرفض الاسكندر كوثني يوناني اي عواقب لاهوتية عليها. من ناحية أخرى، يضطر المسلمون للدفاع عن هذه الروايات لأن القصص وجدت طريقها إلى القرآن. وبينما اعتنق بعض المسلمين الإسكندر ورفضوا اتساع المعرفة الحديثة حول هويته التاريخية، ذهب معظم المدافعين في الاتجاه الآخر وقرروا قبول أن الإسكندر كان وثنيًا لكنهم رفضوا ارتباطه بذي القرنين.
بمجرد ظهور صورة دقيقة للإسكندر التاريخي، تجاهل المسيحيون واليهود أساطير الإسكندر بسهولة كملك مؤمن. وبما ان هذه الروايات لم تكن موجودة في الكتاب المقدس، لم يكن لرفض الاسكندر كوثني يوناني اي عواقب لاهوتية عليها. من ناحية أخرى، يضطر المسلمون للدفاع عن هذه الروايات لأن القصص وجدت طريقها إلى القرآن. وبينما اعتنق بعض المسلمين الإسكندر ورفضوا اتساع المعرفة الحديثة حول هويته التاريخية<ref>A brief defense of Alexander against Cyrus by a Muslim apologist can be viewed here.</ref>، ذهب معظم المدافعين في الاتجاه الآخر وقرروا قبول أن الإسكندر كان وثنيًا لكنهم رفضوا ارتباطه بذي القرنين.


=== رفض الإسكندر ===
=== رفض الإسكندر ===
نظرًا لأن معظم العلماء والمعلقين المسلمين الأوائل اعتقدوا أن ذو القرنين هو الإسكندر، يعطي مولانا أبو الكلام آزاد، من أوائل الذين قدموا نظرية سايروس، تبريرًا نموذجيًا لرفضه للإسكندر من خلال مناشدة الرجل التاريخي باعتباره مشركًا جائراً:
نظرًا لأن معظم العلماء والمعلقين المسلمين الأوائل اعتقدوا أن ذو القرنين هو الإسكندر، أي دفاع عن نظرية أخرى ملزم أولاً بتوضيح سبب رفض الإسكندر من الحسبان<ref name=":2">Baljon , Johannes Marinus Simon. "Modern Muslim Koran Interpretation: (1880 - 1960)". pp. 32-33. 1961. Relates a typical defense by Azad of the Cyrus theory by explaining first why Alexander should be rejected based on the historical Alexander and not the legendary one.</ref>. ويعطي مولانا أبو الكلام آزاد، من أوائل الذين قدموا نظرية سايروس، تبريرًا نموذجيًا لرفضه للإسكندر من خلال مناشدة الرجل التاريخي باعتباره مشركًا جائراً:


{{اقتباس|Modern Muslim Koran Interpretation: (1880 - 1960), p. 32|عند التعامل مع قصة ذي القرنين، فإن كائنات آزاد من خلال توضيح أنه يترتب على الآية 82/83 أن لقب البطل كان مألوفًا لليهود، كونه تعبيرًا يستخدمه السائلون. ثم يجب أن يكون بارًّا (راجع الآية 86/87) وإلهيًا (راجع الآيات 87 /88 و 94 /95 و 97 /98). وبعبارة أخرى، لا يمكنه تمثيل الإسكندر الأكبر: "لم يكن ذلك الإنسان إلهيًا، ولا بارًّا، ولا كريمًا تجاه الأمم الخاضعة ؛ علاوة على ذلك، لم يقم ببناء جدار ".}}
{{اقتباس|Modern Muslim Koran Interpretation: (1880 - 1960), p. 32|عند التعامل مع قصة ذي القرنين، فإن كائنات آزاد من خلال توضيح أنه يترتب على الآية 82/83 أن لقب البطل كان مألوفًا لليهود، كونه تعبيرًا يستخدمه السائلون. ثم يجب أن يكون بارًّا (راجع الآية 86/87) وإلهيًا (راجع الآيات 87 /88 و 94 /95 و 97 /98). وبعبارة أخرى، لا يمكنه تمثيل الإسكندر الأكبر: "لم يكن ذلك الإنسان إلهيًا، ولا بارًّا، ولا كريمًا تجاه الأمم الخاضعة ؛ علاوة على ذلك، لم يقم ببناء جدار ".}}
سطر ١٨٦: سطر ١٩٤:


=== الكورش الكبير ===
=== الكورش الكبير ===
تشير الأدلة التاريخية والأثرية الحديثة بوضوح إلى الإسكندر المقدوني الحقيقي باعتباره وثنيًا شركيًا صاغ نفسه على غرار الآلهة اليونانية والمصرية. وتثير الأسئلة الأحدث حول الحياة الجنسية والعلاقات الشخصية للإسكندر مشاكل خطيرة لأي شخص يعتقد أنه من أتباع الإسلام. وبناءً على هذه المعلومات، قام بعض المدافعين واللاهوتيين الإسلاميين ببناء نظريات بديلة لهوية ذي القرنين. أبرز نظرية بديلة بين المدافعين المعاصرين هي أن ذو القرنين كان كورش الأكبر في بلاد فارس. وقد قدم هذه النظرية السيد أبو الأعلى المودودي، ومولانا أبو الكلام آزاد، والعلامة طبطبائي، وناصر مكارم الشيرازي.
تشير الأدلة التاريخية والأثرية الحديثة بوضوح إلى الإسكندر المقدوني الحقيقي باعتباره وثنيًا شركيًا صاغ نفسه على غرار الآلهة اليونانية والمصرية. وتثير الأسئلة الأحدث حول الحياة الجنسية والعلاقات الشخصية للإسكندر مشاكل خطيرة لأي شخص يعتقد أنه من أتباع الإسلام. وبناءً على هذه المعلومات، قام بعض المدافعين واللاهوتيين الإسلاميين ببناء نظريات بديلة لهوية ذي القرنين. أبرز نظرية بديلة بين المدافعين المعاصرين هي أن ذو القرنين كان كورش الأكبر في بلاد فارس. وقد قدم هذه النظرية السيد أبو الأعلى المودودي<ref>Maududi, "Tafsir Sayyid Abul Ala Maududi - Tafhim al-Qur'an", Surah 18 Ayah 83, 1972 (archived).</ref>، ومولانا أبو الكلام آزاد<ref name=":2" />، والعلامة طبطبائي<ref>Allameh Tabatabae. Tafsir al-Mizan Vol 26</ref>، وناصر مكارم الشيرازي<ref>Naser Makarem Shirazi. Bargozideh Tafseer-i Nemuneh, Vol 3, p. 69</ref>.


من المهم ملاحظة أن هذا الرفض للإسكندر باعتباره ذو القرنين مدفوعة في المقام الأول من المخاوف اللاهوتية ولا تستند إلى أي دليل مقنع. كما سنرى، فإن ادعاءات أنّ الكورش الأكبر هو ذو القرنين أضعف بكثير من الارتباط الواضح بقصص الإسكندر الأسطورية. ومع ذلك، فإن أنصار هذه النظرية يفترضون مسبقًا أن القرآن ينقل قصة تاريخية دقيقة وبالتالي لا يأخذون في الاعتبار أبدًا احتمال أن القصة مبنية على الأسطورة والفولكلور.
من المهم ملاحظة أن هذا الرفض للإسكندر باعتباره ذو القرنين مدفوعة في المقام الأول من المخاوف اللاهوتية ولا تستند إلى أي دليل مقنع. كما سنرى، فإن ادعاءات أنّ الكورش الأكبر هو ذو القرنين أضعف بكثير من الارتباط الواضح بقصص الإسكندر الأسطورية. ومع ذلك، فإن أنصار هذه النظرية يفترضون مسبقًا أن القرآن ينقل قصة تاريخية دقيقة وبالتالي لا يأخذون في الاعتبار أبدًا احتمال أن القصة مبنية على الأسطورة والفولكلور.
سطر ١٩٢: سطر ٢٠٠:
==== القرنين ====
==== القرنين ====
[[ملف:Cyrus stele in Pasagardae.jpg|تصغير|ستيل في باسارغاد، والذي يعتقد البعض أنه يصور كورش، على الرغم من أنه مجرد إله وصاية مجنح وفقًا لمعظم العلماء.]]
[[ملف:Cyrus stele in Pasagardae.jpg|تصغير|ستيل في باسارغاد، والذي يعتقد البعض أنه يصور كورش، على الرغم من أنه مجرد إله وصاية مجنح وفقًا لمعظم العلماء.]]
من أجل ربط الكورش بلقب ذي القرنين، أشار أنصار هذه النظرية إلى نقوش تم العثور عليها على عمود مدخل بالقرب من قبر الكورش في باسارغاد، في إيران. في هذه الصور، يمكن رؤية مجموعة من القرون كجزء من تاج همهم مصري ترتديه شخصية مجنحة. يعتقد بعض العلماء أن هذا تصوير لكورش، الذي نُقش اسمه ذات مرة في الجزء العلوي من النصب التذكاري فوق العمود. ولاحظ آخرون أن المجمع تضمن أيضًا ذات مرة ثيران مجنحة برأس الإنسان مع تيجان، ويعتبرون ذلك شخصية حامية للمدخل، مستوحاة من الجيني المجنح الآشوري، والكلمات هي «نقشًا أساسيًا»، يمكن رؤيتها أيضًا في اثنين من القصور الأخرى هناك. وليس لدينا نقش مادي آخر أو أي دليل أثري آخر يربط كورش بلقب «القرنين».
من أجل ربط الكورش بلقب ذي القرنين، أشار أنصار هذه النظرية إلى نقوش تم العثور عليها على عمود مدخل بالقرب من قبر الكورش في باسارغاد، في إيران. في هذه الصور، يمكن رؤية مجموعة من القرون كجزء من تاج همهم مصري ترتديه شخصية مجنحة. يعتقد بعض العلماء أن هذا تصوير لكورش، الذي نُقش اسمه ذات مرة في الجزء العلوي من النصب التذكاري فوق العمود<ref>"“Cyrus the Great (558-529 B.C.)." (1972). ''Iran'' (10): 1-17. doi:10.2307/4300460.</ref>. ولاحظ آخرون أن المجمع تضمن أيضًا ذات مرة ثيران مجنحة برأس الإنسان مع تيجان، ويعتبرون ذلك شخصية حامية للمدخل، مستوحاة من الجيني المجنح الآشوري، والكلمات هي «نقشًا أساسيًا»، يمكن رؤيتها أيضًا في اثنين من القصور الأخرى هناك<ref>Stronach, David, "PASARGADAE", Encyclopædia Iranica, 2009.</ref><ref>Stronach, David, "HERZFELD, ERNST ii. HERZFELD AND PASARGADAE", Encyclopædia Iranica, 2003.</ref>. وليس لدينا نقش مادي آخر أو أي دليل أثري آخر يربط كورش بلقب «القرنين».




==== الممارسات الدينية لكورش ====
==== الممارسات الدينية لكورش ====
هناك بعض عدم اليقين بشأن المعتقدات الدينية الشخصية الكورش، على الرغم من الإشادة به على نطاق واسع للتسامح الديني. يودعي أنصار نظرية كورش أنه اتبع الزرادشتية، والتي يزعمون أيضًا أنها توحيدية. ومع ذلك، تشير موسوعة إيرانيكا في مقالتها على الإنترنت عن كورش، في قسم عن سياساته الدينية، إلى ما يلي:  
هناك بعض عدم اليقين بشأن المعتقدات الدينية الشخصية الكورش، على الرغم من الإشادة به على نطاق واسع للتسامح الديني. يودعي أنصار نظرية كورش أنه اتبع الزرادشتية، والتي يزعمون أيضًا أنها توحيدية. ومع ذلك، تشير موسوعة إيرانيكا في مقالتها على الإنترنت عن كورش، في قسم عن سياساته الدينية، إلى ما يلي<ref>"CYRUS iii. Cyrus II The Great", Encyclopedia Iranica.</ref>:  


* تسجِّل النصوص البابلية ان كورش «اعاد تماثيل الآلهة البابلية الى ملاذهم»
* تسجِّل النصوص البابلية ان كورش «اعاد تماثيل الآلهة البابلية الى ملاذهم»
سطر ٢٠٩: سطر ٢١٧:


تتضمن ترجمة أسطوانة كورش لإيرفين فينكل من المتحف البريطاني السطور التالية:
تتضمن ترجمة أسطوانة كورش لإيرفين فينكل من المتحف البريطاني السطور التالية:
{{اقتباس|Cyrus Cylinder translated by Irvin Finkel|"مردوخ، الرب العظيم، ابتهج بأعمالي [حسناتي] [...] من [شوانا] أعدت إلى أماكنها إلى مدينة آشور وسوزا، العقاد، أرض إشنونا، مدينة زامبان، مدينة ميتورنو، دير، حتى حدود أرض غوتي - الملاذات عبر نهر دجلة - التي أصبحت أضراحها في وقت سابق متداعية، والآلهة التي عاشت فيها، ووضعت ملاذات دائمة لها. [...] جمعت كل شعبهم وأعدتهم إلى مستوطناتهم، وآلهة أرض سومر والعقاد التي جلبها نبونيدوس - مما أثار غضب سيد الآلهة - إلى شوانا، بأمر من مردوخ، السيد العظيم، أعدتهم سالمين إلى زنازينهم، في الملاذات التي تجعلهم سعداء. أتمنى من جميع الآلهة التي عدت إلى ملاذهم، كل يوم قبل بل ونابو، أن يطلبوا مني حياة طويلة، ويذكروا حسناتي، ويقولوا لمردوخ، سيدي، هذا: "كورش، الملك الذي يخافك [...] أتمنى أن يقدم لي السيد مردوخ، كهدية حياة طويلة وملء العمر "}}
{{اقتباس|Cyrus Cylinder translated by Irvin Finkel|"مردوخ، الرب العظيم، ابتهج بأعمالي [حسناتي] [...] من [شوانا] أعدت إلى أماكنها إلى مدينة آشور وسوزا، العقاد، أرض إشنونا، مدينة زامبان، مدينة ميتورنو، دير، حتى حدود أرض غوتي - الملاذات عبر نهر دجلة - التي أصبحت أضراحها في وقت سابق متداعية، والآلهة التي عاشت فيها، ووضعت ملاذات دائمة لها. [...] جمعت كل شعبهم وأعدتهم إلى مستوطناتهم، وآلهة أرض سومر والعقاد التي جلبها نبونيدوس - مما أثار غضب سيد الآلهة - إلى شوانا، بأمر من مردوخ، السيد العظيم، أعدتهم سالمين إلى زنازينهم، في الملاذات التي تجعلهم سعداء. أتمنى من جميع الآلهة التي عدت إلى ملاذهم، كل يوم قبل بل ونابو، أن يطلبوا مني حياة طويلة، ويذكروا حسناتي، ويقولوا لمردوخ، سيدي، هذا: "كورش، الملك الذي يخافك [...] أتمنى أن يقدم لي السيد مردوخ، كهدية حياة طويلة وملء العمر "}}<ref>Simonin, Antoine, "The Cyrus Cylinder", worldhistory.org, 2012.</ref>


==== أسئلة من أهل الكتاب ====
==== أسئلة من أهل الكتاب ====
سطر ٢١٥: سطر ٢٢٣:
{{اقتباس|{{القرآن|18|83}}|وَيَسْـَٔلُونَكَ عَن ذِى ٱلْقَرْنَيْنِ ۖ قُلْ سَأَتْلُوا۟ عَلَيْكُم مِّنْهُ ذِكْرًا}}
{{اقتباس|{{القرآن|18|83}}|وَيَسْـَٔلُونَكَ عَن ذِى ٱلْقَرْنَيْنِ ۖ قُلْ سَأَتْلُوا۟ عَلَيْكُم مِّنْهُ ذِكْرًا}}
غالبًا ما يتم تحديد «هم» المعنيين على أنهم يهود، أو أحيانًا بشكل عام على أنهم من أهل الكتاب، الذين يعيشون بالقرب من مكة اولذين يستخدمون السؤال كاختبار لنبوّة محمد.  
غالبًا ما يتم تحديد «هم» المعنيين على أنهم يهود، أو أحيانًا بشكل عام على أنهم من أهل الكتاب، الذين يعيشون بالقرب من مكة اولذين يستخدمون السؤال كاختبار لنبوّة محمد.  
{{اقتباس|The Meaning of the Qur'an, Introduction to Chapter 18|This Surah was sent down in answer to the three questions which the mushriks of Makkah, in consultation with the people of the Book, had put to the Holy Prophet in order to test him. These were: (1) Who were "the Sleepers of the Cave"? (2) What is the real story of Khidr? and (3) What do you know about Dhul-Qarnayn? As these three questions and the stories involved concerned the history of the Christians and the Jews, and were unknown in Hijaz, a choice of these was made to test whether the Holy Prophet possessed any source of the knowledge of the hidden and unseen things.[44]}}يجادل بعض المدافعين بأن هوية ذي القرنين يجب أن تكون معروفة جيدًا لليهود وبالتالي يجب العثور عليها في الكتاب المقدس. ومع ذلك، لم يتم تقديم أي مبرر على الإطلاق لسبب اعتبار الكتاب المقدس فقط وليس الأدبيات الأخرى التي استخدمها اليهود والمسيحيون في القرن السابع. وهذا يشمل التلمود والكتب الملفقة والكتابات الأخرى غير القانونية. في الواقع، يشير هذا الحساب بالذات إلى قصة أخرى غير قانونية، وهي أسطورة أصحاب الكهف، أسطورة من القرن الخامس تحظى بشعبية في كل من سوريا وشبه الجزيرة العربية. وفي الواقع، كانت قصة أسطورة الإسكندر معروفة جيدًا لكل من الجماهير المسيحية واليهودية في أواخر العصور القديمة، لذا فإن الافتراض بأن القصة معروفة جيدًا لجمهور هذه الآية يشير مرة أخرى إلى أسطورة الإسكندر.
{{اقتباس|The Meaning of the Qur'an, Introduction to Chapter 18|This Surah was sent down in answer to the three questions which the mushriks of Makkah, in consultation with the people of the Book, had put to the Holy Prophet in order to test him. These were: (1) Who were "the Sleepers of the Cave"? (2) What is the real story of Khidr? and (3) What do you know about Dhul-Qarnayn? As these three questions and the stories involved concerned the history of the Christians and the Jews, and were unknown in Hijaz, a choice of these was made to test whether the Holy Prophet possessed any source of the knowledge of the hidden and unseen things.[44]}}<ref>Maududi, "Tafsir Sayyid Abul Ala Maududi - Tafhim al-Qur'an", Introduction to Chapter 18, 1972 (archived).</ref>
 
يجادل بعض المدافعين بأن هوية ذي القرنين يجب أن تكون معروفة جيدًا لليهود وبالتالي يجب العثور عليها في الكتاب المقدس. ومع ذلك، لم يتم تقديم أي مبرر على الإطلاق لسبب اعتبار الكتاب المقدس فقط وليس الأدبيات الأخرى التي استخدمها اليهود والمسيحيون في القرن السابع. وهذا يشمل التلمود والكتب الملفقة والكتابات الأخرى غير القانونية. في الواقع، يشير هذا الحساب بالذات إلى قصة أخرى غير قانونية، وهي أسطورة أصحاب الكهف، أسطورة من القرن الخامس تحظى بشعبية في كل من سوريا وشبه الجزيرة العربية. وفي الواقع، كانت قصة أسطورة الإسكندر معروفة جيدًا لكل من الجماهير المسيحية واليهودية في أواخر العصور القديمة، لذا فإن الافتراض بأن القصة معروفة جيدًا لجمهور هذه الآية يشير مرة أخرى إلى أسطورة الإسكندر.


تفاصيل أخرى حول هذه الرواية هي أنه لا يُطلب من جمهور الآية التعرف ببساطة على ذو القرنين. فلو كان الأمر كذلك، لكانت الإجابة شيئًا مثل «هو الإسكندر» أو «هو كورش». ويطلب المتحدث في الآية من الجمهور أن يروي قصة عن ذي القرنين. ويشير هذا مرة أخرى إلى رواية معروفة عن ذو القرنين، أسطورة الإسكندر. لكي يعرف الجمهور الإجابة «الصحيحة» على هذا السؤال، يجب أن يعرفوا بالفعل تفاصيل هذه القصة. وهذه القصة لا تظهر في أي مكان في الكتاب المقدس ؛ لكنها تحدث بالفعل، بكلّ نقاطها وبكلّ تفاصيلها في أسطورة الإسكندر. لذلك، يجب أن يستخدموا أسطورة الإسكندر كمصدر لهم للإجابة «الصحيحة».
تفاصيل أخرى حول هذه الرواية هي أنه لا يُطلب من جمهور الآية التعرف ببساطة على ذو القرنين. فلو كان الأمر كذلك، لكانت الإجابة شيئًا مثل «هو الإسكندر» أو «هو كورش». ويطلب المتحدث في الآية من الجمهور أن يروي قصة عن ذي القرنين. ويشير هذا مرة أخرى إلى رواية معروفة عن ذو القرنين، أسطورة الإسكندر. لكي يعرف الجمهور الإجابة «الصحيحة» على هذا السؤال، يجب أن يعرفوا بالفعل تفاصيل هذه القصة. وهذه القصة لا تظهر في أي مكان في الكتاب المقدس ؛ لكنها تحدث بالفعل، بكلّ نقاطها وبكلّ تفاصيلها في أسطورة الإسكندر. لذلك، يجب أن يستخدموا أسطورة الإسكندر كمصدر لهم للإجابة «الصحيحة».
سطر ٢٢٩: سطر ٢٣٩:
6 وَجَاءَ إِلَى الْكَبْشِ صَاحِبِ الْقَرْنَيْنِ الَّذِي رَأَيْتُهُ وَاقِفًا عِنْدَ النَّهْرِ وَرَكَضَ إِلَيْهِ بِشِدَّةِ قُوَّتِهِ.
6 وَجَاءَ إِلَى الْكَبْشِ صَاحِبِ الْقَرْنَيْنِ الَّذِي رَأَيْتُهُ وَاقِفًا عِنْدَ النَّهْرِ وَرَكَضَ إِلَيْهِ بِشِدَّةِ قُوَّتِهِ.
7 وَرَأَيْتُهُ قَدْ وَصَلَ إِلَى جَانِبِ الْكَبْشِ، فَاسْتَشَاطَ عَلَيْهِ وَضَرَبَ الْكَبْشَ وَكَسَرَ قَرْنَيْهِ، فَلَمْ تَكُنْ لِلْكَبْشِ قُوَّةٌ عَلَى الْوُقُوفِ أَمَامَهُ، وَطَرَحَهُ عَلَى الأَرْضِ وَدَاسَهُ، وَلَمْ يَكُنْ لِلْكَبْشِ مُنْقِذٌ مِنْ يَدِهِ.}}
7 وَرَأَيْتُهُ قَدْ وَصَلَ إِلَى جَانِبِ الْكَبْشِ، فَاسْتَشَاطَ عَلَيْهِ وَضَرَبَ الْكَبْشَ وَكَسَرَ قَرْنَيْهِ، فَلَمْ تَكُنْ لِلْكَبْشِ قُوَّةٌ عَلَى الْوُقُوفِ أَمَامَهُ، وَطَرَحَهُ عَلَى الأَرْضِ وَدَاسَهُ، وَلَمْ يَكُنْ لِلْكَبْشِ مُنْقِذٌ مِنْ يَدِهِ.}}
<ref>New International Version of the Bible. Zondervan 1971. Dan 8:2-7.</ref>
يتم شرح معنى هذه الرؤية النبوية بعد بضع آيات ؛ تُعطى هويات الكبش ذو القرنين والماعز أحادي القرن:
يتم شرح معنى هذه الرؤية النبوية بعد بضع آيات ؛ تُعطى هويات الكبش ذو القرنين والماعز أحادي القرن:
{{اقتباس|سفر دانيال 8: 19-21|19 وَقَالَ: «هأَنَذَا أُعَرِّفُكَ مَا يَكُونُ فِي آخِرِ السُّخَطِ. لأَنَّ لِمِيعَادِ الانْتِهَاءَ.
{{اقتباس|سفر دانيال 8: 19-21|19 وَقَالَ: «هأَنَذَا أُعَرِّفُكَ مَا يَكُونُ فِي آخِرِ السُّخَطِ. لأَنَّ لِمِيعَادِ الانْتِهَاءَ.
20 أَمَّا الْكَبْشُ الَّذِي رَأَيْتَهُ ذَا الْقَرْنَيْنِ فَهُوَ مُلُوكُ مَادِي وَفَارِسَ.
20 أَمَّا الْكَبْشُ الَّذِي رَأَيْتَهُ ذَا الْقَرْنَيْنِ فَهُوَ مُلُوكُ مَادِي وَفَارِسَ.
21 وَالتَّيْسُ الْعَافِي مَلِكُ الْيُونَانِ، وَالْقَرْنُ الْعَظِيمُ الَّذِي بَيْنَ عَيْنَيْهِ هُوَ الْمَلِكُ الأَوَّلُ.}}
21 وَالتَّيْسُ الْعَافِي مَلِكُ الْيُونَانِ، وَالْقَرْنُ الْعَظِيمُ الَّذِي بَيْنَ عَيْنَيْهِ هُوَ الْمَلِكُ الأَوَّلُ.}}
من ناحية ، يرتبط الكبش ذو القرنين ببلاد فارس، ويعتبر غزو الأعداء إلى الغرب والشمال والجنوب إشارة إلى أن كورش يقود بلاد فارس لتصبح قوة عظمى في المنطقة. ومع ذلك، فإن ربط كورش صراحة بكلا «القرنين» يمثل مشكلة. أولاً، يقول مؤلف دانيال بوضوح أن الكبش يمثل ملكين وليس ملكًا واحدًا فقط. المعنى الضمني هو أن بلاد فارس هي الأطول والأحدث بين القرنين، حيث كانت بلاد فارس أكثر قوة وارتفعت في الصعود في وقت متأخر عن ميديا. وكان القرن استعارة شائعة للحكام أو الملوك في الشرق الأوسط، لذلك فإن هذه الصور ليست فريدة من نوعها لملوك الفرس أو كورش الأكبر. التفسير الواضح الوارد في النص هو أن الكبش يمثل إمبراطورية فارس ميديا بشكل عام وليس كورش بشكل خاص. نظرًا لأن الكبش كان يعتبر رمزًا لبلاد فارس، فهذا ليس تصويرًا فريدًا.
من ناحية ، يرتبط الكبش ذو القرنين ببلاد فارس، ويعتبر غزو الأعداء إلى الغرب والشمال والجنوب إشارة إلى أن كورش يقود بلاد فارس لتصبح قوة عظمى في المنطقة. ومع ذلك، فإن ربط كورش صراحة بكلا «القرنين» يمثل مشكلة. أولاً، يقول مؤلف دانيال بوضوح أن الكبش يمثل ملكين وليس ملكًا واحدًا فقط. المعنى الضمني هو أن بلاد فارس هي الأطول والأحدث بين القرنين، حيث كانت بلاد فارس أكثر قوة وارتفعت في الصعود في وقت متأخر عن ميديا. وكان القرن استعارة شائعة للحكام أو الملوك في الشرق الأوسط، لذلك فإن هذه الصور ليست فريدة من نوعها لملوك الفرس أو كورش الأكبر. التفسير الواضح الوارد في النص هو أن الكبش يمثل إمبراطورية فارس ميديا بشكل عام وليس كورش بشكل خاص. نظرًا لأن الكبش كان يعتبر رمزًا لبلاد فارس، فهذا ليس تصويرًا فريدًا.<ref>Guzik, David. "Commentary on Daniel 8:1". "David Guzik's Commentaries on the Bible". 1997-2003 <small>(archived)</small>.</ref>


مشكلة أخرى في تحديد كورش على أنه الكبش هي أن الكبش يهزم ويخزي من قبل الماعز. ومن المعروف جيدا ان كورش كان مسؤولًا عن تحرير اليهود من العبودية في بابل، وهو دائمًا مصور بشكل ايجابي في الكتاب المقدس. وفي سفر اشعيا، يُدعى كورش  مسيح الله وهي نفس الكلمة المستخدمة للمخلّص. ومع ذلك، في هذه الرؤية النبوية، تهزم الماعز الكبش وتدوسه، وهو ما يتعارض تمامًا مع كيفية تصوير كورش في بقية الكتاب المقدس اليهودي. مرة أخرى، يظهر هذا بوضوح أن الكبش يمثل بلاد فارس ككل وليس كورش كفرد.
مشكلة أخرى في تحديد كورش على أنه الكبش هي أن الكبش يهزم ويخزي من قبل الماعز. ومن المعروف جيدا ان كورش كان مسؤولًا عن تحرير اليهود من العبودية في بابل<ref>Ezra 1:1-2</ref>، وهو دائمًا مصور بشكل ايجابي في الكتاب المقدس. وفي سفر اشعيا، يُدعى كورش  مسيح الله<ref>Isaiah 45:1</ref> وهي نفس الكلمة المستخدمة للمخلّص. ومع ذلك، في هذه الرؤية النبوية، تهزم الماعز الكبش وتدوسه، وهو ما يتعارض تمامًا مع كيفية تصوير كورش في بقية الكتاب المقدس اليهودي. مرة أخرى، يظهر هذا بوضوح أن الكبش يمثل بلاد فارس ككل وليس كورش كفرد.


كما يجب ان نعتبر ان كورش مذكور صراحة بالاسم 23 مرّة في الكتاب المقدس بما في ذلك في اجزاء اخرى من سفر دانيال ؛ ومع ذلك، لم يُعط أبدًا ضريح «القرنين». إذا كان اليهود يعرفون كورش من هذا المرجع، فيجب على المرء أن يتوقع رؤيته مذكورًا في واحدة على الأقل من هذه الآيات. بالنظر إلى أن الإسكندر لديه قرنين في أسطورة الإسكندر، فإن هذا النقص في الإشارة المباشرة إلى كورش يضعف هذه النظرية.
كما يجب ان نعتبر ان كورش مذكور صراحة بالاسم 23 مرّة <ref>Chron 36:22-33, Ezra 1:1-8, Ezra 3:7, Ezra 4:3-5, Ezra 5:13-17, Ezra 6:3,14, Isaiah 44:28, Isaiah 45:1,13, Daniel 1:21, Daniel 6:28, Daniel 10:1</ref>في الكتاب المقدس بما في ذلك في اجزاء اخرى من سفر دانيال ؛ ومع ذلك، لم يُعط أبدًا ضريح «القرنين». إذا كان اليهود يعرفون كورش من هذا المرجع، فيجب على المرء أن يتوقع رؤيته مذكورًا في واحدة على الأقل من هذه الآيات. بالنظر إلى أن الإسكندر لديه قرنين في أسطورة الإسكندر، فإن هذا النقص في الإشارة المباشرة إلى كورش يضعف هذه النظرية.


يعتبر الكثيرون القرن على الماعز إشارة إلى الإسكندر الأكبر. يُطلق على القرن اسم «ملك اليونان» الذي يأتي من الغرب ويتجه إلى الشرق ويدمر كل شيء في طريقه ؛ وهذا ملخص أساسي لغزو الإسكندر للفرس. في وقت لاحق من الفصل، قيل لنا أن القرن مكسور (إشارة إلى وفاة الإسكندر) وأربعة قرون تظهر في مكانها (إشارة إلى الحكام الأربعة الذين قسموا مملكة الإسكندر) ويقدم هذا مرة أخرى دليلًا إضافيًا على أن الكبش ليس كورش، حيث عاش الإسكندر بعد ثلاثة قرون من كورش ولم يقاتل الاثنان بعضهما البعض في ساحة المعركة.
يعتبر الكثيرون القرن على الماعز إشارة إلى الإسكندر الأكبر. يُطلق على القرن اسم «ملك اليونان» الذي يأتي من الغرب ويتجه إلى الشرق ويدمر كل شيء في طريقه ؛ وهذا ملخص أساسي لغزو الإسكندر للفرس. في وقت لاحق من الفصل، قيل لنا أن القرن مكسور (إشارة إلى وفاة الإسكندر) وأربعة قرون تظهر في مكانها (إشارة إلى الحكام الأربعة الذين قسموا مملكة الإسكندر) ويقدم هذا مرة أخرى دليلًا إضافيًا على أن الكبش ليس كورش، حيث عاش الإسكندر بعد ثلاثة قرون من كورش ولم يقاتل الاثنان بعضهما البعض في ساحة المعركة.
سطر ٢٦٢: سطر ٢٧٤:


=== '''سور جرجان العظيم''' ===
=== '''سور جرجان العظيم''' ===
يُعرض أحيانًا سور جرجان العظيم كمرشح محتمل للجدار الذي بناه ذو القرنين. هو مصنوع من الطين من التربة المحلية، ويسمى الجدار الثعبان الأحمر بسبب لون طوبه. يبلغ طول الجدار 195 كم (121 ميل) وتتخلله حصون. ويغطي منطقة بين بحر قزوين وجبال شمال شرق إيران. ويعتقد الدكتور كياني، الذي قاد فريقًا أثريًا في 1971، أن الجدار قد تم بناؤه خلال الإمبراطورية الفرثية (247 ق.م إلى 224 م)، وأنه تم ترميمه خلال العصر الساساني (من القرن الثالث إلى القرن السابع الميلادي).
يُعرض أحيانًا سور جرجان العظيم كمرشح محتمل للجدار الذي بناه ذو القرنين. هو مصنوع من الطين من التربة المحلية، ويسمى الجدار الثعبان الأحمر بسبب لون طوبه. يبلغ طول الجدار 195 كم (121 ميل) وتتخلله حصون. ويغطي منطقة بين بحر قزوين وجبال شمال شرق إيران. ويعتقد الدكتور كياني، الذي قاد فريقًا أثريًا في 1971، أن الجدار قد تم بناؤه خلال الإمبراطورية الفرثية (247 ق.م إلى 224 م)، وأنه تم ترميمه خلال العصر الساساني (من القرن الثالث إلى القرن السابع الميلادي)<ref>Omrani Rekavandi, H., Sauer, E., Wilkinson, T. & Nokandeh, J. (2008), "The enigma of the red snake: revealing one of the world’s greatest frontier walls", Current World Archaeology, No. 27, pp. 12-22, February/March 2008 (archived).</ref>.


لا يمكن أن يكون هذا الجدار هو نفسه الموصوف في قصة ذي القرنين لعدد من الأسباب. أولاً، إنه مصنوع من الطوب وليس من الحديد والنحاس. كما أنه لا يغطي منطقة بين جبلين. وتقول القصة في القرآن أن الجدار الذي بناه ذو القرنين يعيق قبيلة ولكن هذا الجدار في شمال إيران لا يعيق أحداً ؛ إنه في حالة سيئة. كما يقول القرآن إن جدار الحديد لن يهدم حتى يوم الدين ؛ إذا كان هذا صحيحًا، فلا يمكن أن يكون هذا هو الجدار الموصوف في السورة 18 ما لم تفشل النبوءة. أخيرًا، حتى أقدم تاريخ لها في عام 247 قبل الميلاد يضعها بعد ثلاثة قرون تقريبًا من عهد كورش الأكبر (576-530 قبل الميلاد) وبعد قرن تقريبًا من الإسكندر الأكبر (356-323 قبل الميلاد).
لا يمكن أن يكون هذا الجدار هو نفسه الموصوف في قصة ذي القرنين لعدد من الأسباب. أولاً، إنه مصنوع من الطوب وليس من الحديد والنحاس. كما أنه لا يغطي منطقة بين جبلين. وتقول القصة في القرآن أن الجدار الذي بناه ذو القرنين يعيق قبيلة ولكن هذا الجدار في شمال إيران لا يعيق أحداً ؛ إنه في حالة سيئة. كما يقول القرآن إن جدار الحديد لن يهدم حتى يوم الدين ؛ إذا كان هذا صحيحًا، فلا يمكن أن يكون هذا هو الجدار الموصوف في السورة 18 ما لم تفشل النبوءة. أخيرًا، حتى أقدم تاريخ لها في عام 247 قبل الميلاد يضعها بعد ثلاثة قرون تقريبًا من عهد كورش الأكبر (576-530 قبل الميلاد) وبعد قرن تقريبًا من الإسكندر الأكبر (356-323 قبل الميلاد).
Editor، recentchangescleanup، مراجعون
٤٨٢

تعديل