الفرق بين المراجعتين لصفحة: «القرآن والحديث والعلماء: الصداقة مع غير المسلمين»

[مراجعة منقحة][مراجعة منقحة]
لا ملخص تعديل
سطر ١٧: سطر ١٧:
{{Quote|{{القرآن|5|51}}|يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَتَّخِذُوا۟ ٱلْيَهُودَ وَٱلنَّصَٰرَىٰٓ أَوْلِيَآءَ ۘ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَآءُ بَعْضٍ ۚ وَمَن يَتَوَلَّهُم مِّنكُمْ فَإِنَّهُۥ مِنْهُمْ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلظَّٰلِمِينَ}}
{{Quote|{{القرآن|5|51}}|يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَتَّخِذُوا۟ ٱلْيَهُودَ وَٱلنَّصَٰرَىٰٓ أَوْلِيَآءَ ۘ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَآءُ بَعْضٍ ۚ وَمَن يَتَوَلَّهُم مِّنكُمْ فَإِنَّهُۥ مِنْهُمْ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلظَّٰلِمِينَ}}


A later verse in the same surah is more concilliatory regarding Christians, though not towards Jews and idolaters.
{{Quote|{{Quran|5|82}}|Thou wilt find the most vehement of mankind in hostility to those who believe (to be) the Jews and the idolaters. And thou wilt find the nearest of them in affection [[http://www.studyquran.org/LaneLexicon/Volume8/00000185.pdf mawaddatan]]>to those who believe (to be) those who say: Lo! We are Christians. That is because there are among them priests and monks, and because they are not proud}}
{{Quote|{{Quran|5|82}}|Thou wilt find the most vehement of mankind in hostility to those who believe (to be) the Jews and the idolaters. And thou wilt find the nearest of them in affection [[http://www.studyquran.org/LaneLexicon/Volume8/00000185.pdf mawaddatan]]>to those who believe (to be) those who say: Lo! We are Christians. That is because there are among them priests and monks, and because they are not proud}}


Editor، محررون، recentchangescleanup
١٬٢٢٢

تعديل