الفرق بين المراجعتين لصفحة: «القرآن والحديث والعلماء:تكاثر»

[مراجعة منقحة][مراجعة منقحة]
لا ملخص تعديل
سطر ١٤: سطر ١٤:
{{Quote|{{القرآن|22|5}}|O mankind! if ye have a doubt about the Resurrection, (consider) that We created you '''out of dust''', then out of sperm, then out of a leech-like clot, then out of a morsel of flesh, partly formed and partly unformed, in order that We may manifest (our power) to you; and We cause whom We will to rest in the wombs for an appointed term, then do We bring you out as babes...}}
{{Quote|{{القرآن|22|5}}|O mankind! if ye have a doubt about the Resurrection, (consider) that We created you '''out of dust''', then out of sperm, then out of a leech-like clot, then out of a morsel of flesh, partly formed and partly unformed, in order that We may manifest (our power) to you; and We cause whom We will to rest in the wombs for an appointed term, then do We bring you out as babes...}}


{{Quote|{{Quran-range|23|12|14}}|Man We did create from a quintessence (of clay); Then We placed him as (a drop of) sperm in a place of rest, firmly fixed; Then We made the sperm into a clot of congealed blood; then of that clot We made a (foetus) lump; then we made out of that lump bones and clothed the bones with flesh; then we developed out of it another creature. So blessed be Allah, the best to create! }}
{{Quote|{{الآيات القرآنية|23|12|14}}|Man We did create from a quintessence (of clay); Then We placed him as (a drop of) sperm in a place of rest, firmly fixed; Then We made the sperm into a clot of congealed blood; then of that clot We made a (foetus) lump; then we made out of that lump bones and clothed the bones with flesh; then we developed out of it another creature. So blessed be Allah, the best to create! }}


{{Quote|{{القرآن|32|8}}|And made his progeny from a quintessence of the nature of a fluid despised:}}
{{Quote|{{القرآن|32|8}}|And made his progeny from a quintessence of the nature of a fluid despised:}}
سطر ٢٤: سطر ٢٤:
{{Quote|{{القرآن|40|67}}|It is He Who has created you from dust then from a sperm-drop, then from a leech-like clot; then does he get you out (into the light) as a child: then lets you (grow and) reach your age of full strength; then lets you become old,- though of you there are some who die before;- and lets you reach a Term appointed; in order that ye may learn wisdom. }}
{{Quote|{{القرآن|40|67}}|It is He Who has created you from dust then from a sperm-drop, then from a leech-like clot; then does he get you out (into the light) as a child: then lets you (grow and) reach your age of full strength; then lets you become old,- though of you there are some who die before;- and lets you reach a Term appointed; in order that ye may learn wisdom. }}


{{Quote|{{Quran-range|53|45|46}}|That He did create in pairs,- male and female, From a seed when lodged (in its place); }}
{{Quote|{{الآيات القرآنية|53|45|46}}|That He did create in pairs,- male and female, From a seed when lodged (in its place); }}


{{Quote|{{Quran-range|75|36|40}}|Does man think that he will be left uncontrolled, (without purpose)? Was he not a drop of sperm emitted (in lowly form)? Then did he become a leech-like clot; then did (Allah) make and fashion (him) in due proportion. And of him He made two sexes, male and female. Has not He, (the same), the power to give life to the dead? }}
{{Quote|{{الآيات القرآنية|75|36|40}}|Does man think that he will be left uncontrolled, (without purpose)? Was he not a drop of sperm emitted (in lowly form)? Then did he become a leech-like clot; then did (Allah) make and fashion (him) in due proportion. And of him He made two sexes, male and female. Has not He, (the same), the power to give life to the dead? }}


{{Quote|{{القرآن|76|2}}|Verily We created Man from a drop of mingled sperm, in order to try him: So We gave him (the gifts), of Hearing and Sight. }}
{{Quote|{{القرآن|76|2}}|Verily We created Man from a drop of mingled sperm, in order to try him: So We gave him (the gifts), of Hearing and Sight. }}
سطر ٣٢: سطر ٣٢:
{{Quote|{{القرآن|77|20}}|Have We not created you from a fluid (held) despicable?- }}
{{Quote|{{القرآن|77|20}}|Have We not created you from a fluid (held) despicable?- }}


{{Quote|{{Quran-range|86|5|7}}|Now let man but think from what he is created! He is created from a drop emitted- Proceeding '''from between the backbone and the ribs''':}}
{{Quote|{{الآيات القرآنية|86|5|7}}|Now let man but think from what he is created! He is created from a drop emitted- Proceeding '''from between the backbone and the ribs''':}}


{{Quote|{{Quran-range|96|1|2}}|Proclaim! (or read!) in the name of thy Lord and Cherisher, Who created- Created man, out of a (mere) clot of congealed blood:}}
{{Quote|{{الآيات القرآنية|96|1|2}}|Proclaim! (or read!) in the name of thy Lord and Cherisher, Who created- Created man, out of a (mere) clot of congealed blood:}}


==الحديث==
==الحديث==
Editor، محررون، recentchangescleanup
١٬٢٢٢

تعديل